"le président de la république du burundi" - Translation from French to Arabic

    • رئيس جمهورية بوروندي
        
    Il y a deux ans, à cette même tribune, le Président de la République du Burundi, M. Pierre Buyoya, s'exprimait sur le processus de paix global et inclusif qui venait d'être lancé. UN قبل سنتين تكلم رئيس جمهورية بوروندي السيد بيير بويويا من على هذه المنصة عن عملية السلم الشاملة الكاملة التي كانت قد بدأت للتو.
    Il s'est acquitté de sa mission en invitant le 12 septembre 1997 le Président de la République du Burundi, à Mbarara, en Ouganda. UN وقد أدى مهمته بدعوة رئيس جمهورية بوروندي في ١٢ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٧ إلى مبارارا بأوغندا.
    Presqu'au même moment, le Président de la République du Burundi a communiqué par lettre adressée à vous-même et au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies son projet global au sujet de ces négociations et du processus de paix. UN وفي اللحظة نفسها تقريبا، وجه رئيس جمهورية بوروندي رسالة اليكم وإلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة أبلغكما فيها بمشروعه الشامل المتصل بتلك المفاوضات وبعملية السلام.
    Le Président par intérim (interprétation de l'anglais) : Je remercie le Président de la République du Burundi de sa déclaration. UN الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أشكر رئيس جمهورية بوروندي على بيانه.
    le Président de la République du Burundi UN رئيس جمهورية بوروندي
    le Président de la République du Burundi UN رئيس جمهورية بوروندي
    le Président de la République du Burundi UN رئيس جمهورية بوروندي
    Le Président par intérim (parle en anglais) : Au nom de l'Assemblée générale, je tiens à remercier le Président de la République du Burundi de l'allocution qu'il vient de prononcer. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): باسم الجمعية العامة، أود أن أشكر رئيس جمهورية بوروندي على البيان الذي أدلى به توا.
    " Conformément à l'article 37 du règlement intérieur provisoire du Conseil, le Président de la République du Burundi, S.E. M. Domitien Ndayizeye, a été invité, à sa demande, à participer aux débats. UN " ودُعي فخامة السيد دوميسيان ندايزيي، رئيس جمهورية بوروندي الموقر، بناء على طلبه، إلى المشاركة في المناقشة، عملا بالمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire parvenir le communiqué rendu public à l'issue des pourparlers entre le Président de la République du Burundi et une délégation du Parti pour la libération du peuple hutu - Forces nationales de libération. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أحيل إليكم البيان الصادر عن المحادثات التي انعقدت بين رئيس جمهورية بوروندي ووفد حزب تحرير شعب هوتو - قوات التحرير الوطنية.
    Le Président : Au nom de l'Assemblée générale, je tiens à remercier le Président de la République du Burundi de la déclaration qu'il vient de prononcer. UN الرئيس (تكلم بالفرنسية): بالنيابة عن الجمعية العامة، أود أن أشكر رئيس جمهورية بوروندي على البيان الذي أدلى به من فوره.
    le Président de la République du Burundi UN رئيس جمهورية بوروندي
    Ayant pris note de la lettre adressée le 24 juillet 2002 par le Président de la République du Burundi alors en exercice, M. Pierre Buyoya, au Secrétaire général pour demander l'établissement d'une commission d'enquête judiciaire internationale, conformément à l'Accord d'Arusha, UN وقد أحاط علما بالرسالة المؤرخة 24 تموز/يوليه 2002 الموجهة إلى الأمين العام من بـيـير بويويا، رئيس جمهورية بوروندي حينئذ، يطلب فيها إنشاء لجنة تحقيق قضائية دولية، وفقا لما نص عليه اتفاق أروشا،
    Ayant pris note de la lettre adressée le 24 juillet 2002 par le Président de la République du Burundi alors en exercice, M. Pierre Buyoya, au Secrétaire général pour demander l'établissement d'une commission d'enquête judiciaire internationale, conformément à l'Accord d'Arusha, UN وقد أحاط علما بالرسالة المؤرخة 24 تموز/يوليه 2002 الموجهة إلى الأمين العام من بـيـير بويويا، رئيس جمهورية بوروندي حينئذ، يطلب فيها إنشاء لجنة تحقيق قضائية دولية، وفقا لما نص عليه اتفاق أروشا،
    Le Président : Au nom de l'Assemblée générale, je tiens à remercier le Président de la République du Burundi de la déclaration qu'il vient de prononcer. UN الرئيس (تكلم بالفرنسية): باسم الجمعية العامة، أود أن أشكر رئيس جمهورية بوروندي على البيان الذي أدلى به من فوره.
    le Président de la République du Burundi UN رئيس جمهورية بوروندي
    Le Président par intérim (parle en anglais) : Au nom de l'Assemblée générale, je remercie le Président de la République du Burundi de l'allocution qu'il vient de prononcer. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): بالنيابة عن الجمعية العامة، أود أن اشكر رئيس جمهورية بوروندي على البيان الذي أدلى به من فوره.
    Mme Nduwimana (Burundi) : Son Excellence le Président de la République du Burundi avait souhaité participer personnellement aux présentes assises. UN السيدة ندوويمانا (بوروندي) (تكلمت بالفرنسية): إن رئيس جمهورية بوروندي كان يرغب أن يشترك شخصيا في هذه الدورة الاستثنائية.
    Le Président par intérim (interprétation de l'anglais) : Au nom de l'Assemblée générale, je remercie le Président de la République du Burundi de la déclaration qu'il vient de faire. UN الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: باسم الجمعية العامة أود أن أشكر رئيس جمهورية بوروندي على البيان الذي أدلى به.
    Le Président par intérim : Au nom de l'Assemblée générale, je tiens à remercier le Président de la République du Burundi de l'allocution qu'il vient de prononcer. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالفرنسية): بالنيابة عن الجمعية العامة، أود أن أشكر رئيس جمهورية بوروندي على البيان الذي أدلى به للتو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more