Le rapport a ensuite été transmis à la Présidence pour y être signé par Son excellence le Président de la République sud-africaine. | UN | ثم أحيل التقرير إلى الرئاسة ليوقع عليه فخامة رئيس جمهورية جنوب أفريقيا. |
le Président de la République sud-africaine et moi-même avons signé l'Accord en qualité de témoins. | UN | ووقّع كل من رئيس جمهورية جنوب أفريقيا وأنا شخصيا الاتفاق بصفة شاهد. |
Enfin, le Secrétaire général s’est félicité de l’importante initiative prise par le Président de la République sud-africaine, M. Nelson Mandela, à l’appui de sa mission de bons offices. | UN | وأخيرا، رحب اﻷمين العام بالمبادرة الهامة التي اتخذها الرئيس نلسون مانديلا رئيس جمهورية جنوب أفريقيا لمؤازرة مساعيه الحميدة. |
Madagascar félicite à ce propos le Président de la République sud-africaine et le Président de l'ANC qui ont obtenu le prix Nobel de la paix. | UN | إن مدغشقر تهنئ في هذا الصدد رئيس جمهورية جنوب افريقيا ورئيس المؤتمر الوطني الافريقي اللذين حصلا على جائزة نوبل للسلام. |
Je suis honorée de coprésider le Groupe de haut niveau sur la viabilité de l'environnement mondial du Secrétaire général avec mon homologue, le Président de la République sud-africaine, M. Jacob Zuma. | UN | ويشرّفني أن أشارك في رئاسة فريق الأمين العام الرفيع المستوى المعني بالاستدامة العالمية، إلى جانب زميلي، رئيس جنوب أفريقيا جاكوب زوما. |
22. Le 5 décembre 1995, l'Association internationale du barreau a inauguré son Institut des droits de l'homme, dont le Président honoraire est le Président de la République sud-africaine, M. Nelson Mandela. | UN | ٢٢ - وقامت رابطة المحامين الدولية في ٥ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥، بإنشاء معهد حقوق اﻹنسان التابع لها واختارت رئيس جمهورية جنوب أفريقيا نيلسون مانديلا رئيسا فخريا له. |
7. Récemment, le Président de la République sud-africaine, M. Nelson Mandela, a pris une initiative importante à l'appui de ma mission de bons offices. | UN | ٧ - ومؤخرا، اتخذ السيد منديلا رئيس جمهورية جنوب أفريقيا مبادرة هامة لمؤازرة مساعيﱠ الحميدة. |
le Président de la République sud-africaine, | UN | رئيس جمهورية جنوب أفريقيا |
La Présidente par intérim (parle en anglais) : Au nom de l'Assemblée générale, je tiens à remercier le Président de la République sud-africaine de l'allocution qu'il vient de prononcer. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالإنكليزية): بالنيابة عن الجمعية العامة، أود أن أشكر رئيس جمهورية جنوب أفريقيا على البيان الذي أدلى به من فوره. |
Le Président par intérim (parle en anglais) : Au nom de l'Assemblée générale, je remercie le Président de la République sud-africaine de la déclaration qu'il vient de prononcer. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالإنكليزية): باسم الجمعية العامة، أود أن أشكر رئيس جمهورية جنوب أفريقيا على البيان الذي أدلى به من فوره. |
La Présidente (parle en anglais) : Au nom de l'Assemblée générale, je tiens à remercier le Président de la République sud-africaine de la déclaration qu'il vient de prononcer. | UN | الرئيسة (تكلمت بالانكليزية): بالنيابة عن الجمعية العامة، أود أن أشكر رئيس جمهورية جنوب أفريقيا على البيان الذي أدلى به للتو. |
Le Président par intérim (parle en anglais) : Au nom de l'Assemblée générale, je remercie le Président de la République sud-africaine de l'allocution qu'il vient de prononcer. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): باسم الجمعية العامة، أود أن أتقدم بالشكر إلى رئيس جمهورية جنوب أفريقيا على الخطاب الذي أدلى به من فوره. |
Le Président (parle en anglais) : Au nom de l'Assemblée générale, je tiens à remercier le Président de la République sud-africaine de l'allocution qu'il vient de prononcer. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): بالنيابة عن الجمعية العامة، أود أن أشكر رئيس جمهورية جنوب أفريقيا على خطابه الذي ألقاه من فوره. |
Le Président par intérim (parle en anglais) : Au nom de l'Assemblée générale, je remercie le Président de la République sud-africaine de la déclaration qu'il vient de faire. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): باسم الجمعية العامة، أود أن أشكر رئيس جمهورية جنوب أفريقيا على البيان الذي أدلى به من فوره. |
Le Président (interprétation en espagnol) : Au nom de l'Assemblée générale, je remercie le Président de la République sud-africaine de la déclaration qu'il vient de faire. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: باسم الجمعية العامة أود أن أشكر رئيس جمهورية جنوب أفريقيا على البيان الذي أدلى به توا. |
Le Président informe l'Assemblée générale que, comme proposé par le Président de la République sud-africaine et le Sous-Secrétaire du Ministère des affaires étrangères du Soudan (au nom des États d'Afrique), la décision sur le projet de Déclaration politique sera prise à la fin de la séance plénière d'ouverture. | UN | وأبلغ الرئيسُ الجمعيةَ العامة أنه، بناء على اقتراح رئيس جمهورية جنوب أفريقيا ووكيل وزارة خارجية السودان (باسم الدول الأفريقية)، سيُبتّ في مشروع الإعلان السياسي في نهاية الجلسة العامة الافتتاحية. |
b) Dans l'affaire Bhe et al. c. Magistrat, Khayelitsha et al.; Shibi c. Sithole et al.; Commission sud-africaine des droits de l'homme et al. c. le Président de la République sud-africaine 2005 (1) SA 563 (CC); 2005 (1) BCLR 1 (CC) la Cour a également mentionné la CEDAW dans son interprétation des droits inscrits dans la Déclaration des droits. | UN | (ب) في قضية بهي وآخرون ضد ماجستريت وخايليتشا وآخرين؛ شيبي ضد سيثول وآخرين؛ لجنة حقوق الإنسان في جنوب أفريقيا وآخر ضد رئيس جمهورية جنوب أفريقيا 2005 (1) SA 563 (CC); 2005 (1) BCLR 1 (CC) أشارت المحكمة أيضاً إلى الاتفاقية في تفسير الحقوق الواردة في ميثاق الحقوق. |
Lettre datée du 18 mai 1994, adressée au Président du Conseil de sécurité par le Président de la République sud-africaine | UN | رسالة مؤرخة ١٨ أيار/مايو ١٩٩٤ موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من رئيس جمهورية جنوب افريقيا |
Le Président : Au nom de l'Assemblée générale, je tiens à remercier le Président de la République sud-africaine de la déclaration qu'il vient de prononcer. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسيـة(: أود، بالنيابة عن الجمعيــة العامة، أن أشكـر رئيس جمهورية جنوب افريقيا على الخطاب الذي ألقاه توا. |
40. Le 6 novembre 1998, à l'issue d'un entretien à Pretoria entre le Président de la République sud-africaine, M. Mandela, et le Vice-Président et Ministre de la défense du Rwanda, M. Kagame, ce dernier a reconnu l'implication, " dès le 2 août 1998 " , de l'Armée patriotique rwandaise en République démocratique du Congo, pour " raisons de sécurité " . | UN | ٤٠ - في ٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨، وعقب محادثة بين رئيس جمهورية جنوب افريقيا السيد مانديلا ونائب رئيس رواندا ووزير دفاعها السيد كاغامي، أقر هذا اﻷخير بتورط الجيش الوطني الرواندي " منذ ٢ آب/أغسطس ١٩٩٨ " في جمهورية الكونغو الديمقراطية " ﻷسباب أمنية " . |