"le président dit qu'" - Translation from French to Arabic

    • الرئيس قال إنه
        
    • الرئيس قال إن
        
    • الرئيس ذكر أن من
        
    • قال الرئيس إنه
        
    le Président dit qu'un vote enregistré a été demandé sur le projet d'amendement publié sous la cote A/C.3/67/L.67. UN 24 - الرئيس: قال إنه تم تلقي طلب بإجراء تصويت مسجل على مشروع التعديل الوارد في الوثيقة A/C.3/67/L.67.
    12. le Président dit qu'il considère que la Conférence souhaite accepter cette désignation et modifier le paragraphe en conséquence. UN 12- الرئيس قال إنه يعتبر أن المؤتمر يرغب في قبول الترشيح وفي تعديل الفقرة بناءً على ذلك.
    le Président dit qu'au stade du processus arbitral auquel s'applique le projet d'article 4, aucun tribunal arbitral n'aura encore été constitué. UN 9 - الرئيس: قال إنه في مرحلة عملية التحكيم التي ينطبق عليها مشروع المادة 4 لن يكون قد تم بعد تشكيل هيئة التحكيم.
    le Président dit qu'un vote enregistré a été demandé par la délégation de la Suède au nom de l'Union européenne. UN 60 - الرئيس: قال إن وفد السويد بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي قد طلب إجراء تصويت مسجل على مشروع القرار.
    65. le Président dit qu'en l'absence d'objection, il considérera que le Comité souhaite supprimer la première phrase du paragraphe. UN 65- الرئيس قال إنه إذا لم يسمع أي اعتراض، فسوف يعتبر أن اللجنة ترغب في حذف الجملة الأولى من العبارة.
    le Président dit qu'il a reçu une demande d'audition d'un membre du Gouvernement des îles Vierges américaines. UN 27 - الرئيس: قال إنه تلقى طلبا من أحد أعضاء حكومة جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة للإدلاء ببيان.
    le Président dit qu'il donnera suite à ces demandes. UN 59 - الرئيس: قال إنه سيقوم بمتابعة هذه الطلبات.
    41. le Président dit qu'en l'absence d'objection, il considérera que la Commission souhaite adopter cette proposition. UN 41 - الرئيس: قال إنه ما لم يكن هناك اعتراض على ذلك المقترح سيعتبر أن اللجنة تود اعتماده.
    51. le Président dit qu'il convient de compléter la cote du document évoqué dans ce paragraphe comme suit: CCW/AP.II/CONF.3/WP.1. UN 51- الرئيس قال إنه يجدر استكمال رمز الوثيقة الوارد ذكرها في هذه الفقرة على النحو التالي: CCW/AP.II/CONF.3/WP.1.
    58. le Président dit qu'il convient de compléter comme suit ce paragraphe. UN 58- الرئيس قال إنه تجدر تكملة هذه الفقرة على النحو التالي.
    le Président dit qu'il considérera que le Comité souhaite supprimer le paragraphe 12. UN 41 - الرئيس: قال إنه يعتبر أن اللجنة تود حذف الفقرة 12.
    le Président dit qu'il considérera que le Comité souhaite supprimer le paragraphe 15. UN 46 - الرئيس: قال إنه يعتبر أن اللجنة تود حذف الفقرة 15.
    le Président dit qu'il considérera que le Comité souhaite supprimer le paragraphe 18. UN 52 - الرئيس: قال إنه يعتبر أن اللجنة تود حذف الفقرة 18.
    le Président dit qu'il considère que le Comité souhaite adopter la modification au paragraphe 13 tel que proposé par la présidence. UN 66 - الرئيس: قال إنه يعتبر أن اللجنة تود اعتماد التعديل الذي اقترحت الرئاسة ادخاله على الفقرة 13.
    le Président dit qu'il considère que la Conférence souhaite prendre note du rapport de la Grande Commission I. UN 3 - الرئيس: قال إنه يفهم أن المؤتمر يرغب في الإحاطة علما بتقرير اللجنة الرئيسية الأولى.
    le Président dit qu'il considère que la Conférence souhaite prendre note du rapport de la Grande Commission II. UN 7 - الرئيس: قال إنه يفهم أن المؤتمر يرغب في الإحاطة علما بتقرير اللجنة الرئيسية الثانية.
    le Président dit qu'il ne serait pas logique de vouloir conserver un seul jeu de recommandations mais de publier deux documents. UN 11- الرئيس: قال إن المناداة باستبقاء مجموعة واحدة فقط من التوصيات مع إصدار وثيقتين سيكون أمرا يعوزه الاتساق.
    le Président dit qu'un certain nombre de délégations souhaite exprimer leur position sur le projet de résolution. UN 27- الرئيس: قال إن عدداً من الوفود تود أن تعرب عن موقفها من مشروع القرار.
    le Président dit qu'il convient à l'évidence de reporter à la dernière séance l'examen de ce paragraphe. UN الرئيس: قال إن من الواضح أنه يتعين إرجاء النظر في هذه الفقرة الى الجلسة اﻷخيرة.
    9. le Président dit qu'il est aisé d'appliquer de manière souple et rationnelle des règles déjà adoptées. Il s'agit en l'occurrence d'éviter la lecture des faits, ce qui suppose que tous les membres du groupe de travail aient à leur disposition le texte des projets de recommandation pertinents. UN 9- الرئيس ذكر أن من السهل تطبيق القواعد المعتمدة بصورة مرنة ومنطقية، وأن الأمر يتعلق في هذه الحالة بتفادي تلاوة الوقائع، مما يفترض أنه يتوفر لجميع أعضاء فريق العمل نص مشاريع التوصية ذات الصلة.
    le Président dit qu'il considérera que la Commission souhaite prendre une décision sur le projet de résolution. UN 15 - قال الرئيس إنه يفهم أن اللجنة الخاصة ترغب في البت في مشروع القرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more