"le président du brésil" - Translation from French to Arabic

    • رئيس البرازيل
        
    • رئيس جمهورية البرازيل
        
    • الرئيس البرازيلي
        
    • رئيس جمهورية أوروغواي
        
    le Président du Brésil, le Président de l'Afrique du Sud et le Premier Ministre de l'Inde ont chacun confirmé leur intention d'allouer au moins un million de dollars par an au Dispositif. UN وقـد أكد كل من رئيس البرازيل ورئيس جنوب أفريقيا ورئيس وزراء الهند اعتزامه تخصيص مبلغ سنوي للمرفق لا يقل عن مليون دولار.
    Les personnes ayant contribué à ce double numéro comprenaient le Président du Brésil et la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme. UN وكان من المساهمين في هذا العدد المزدوج رئيس البرازيل ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    Un pas important a été fait dans cette direction avec la réunion des dirigeants mondiaux consacrée à l'Action contre la faim et la pauvreté, un processus initié par le Président du Brésil. UN وأضاف أن العملية التي تمت المبادرة بها باجتماع زعماء العالم من أجل العمل لمكافحة الجوع والفقر الذي دعمه رئيس البرازيل تعتبر خطوة هامة في ذلك الاتجاه.
    Dans cet esprit, nous nous félicitons de l'initiative présentée il y a quelques jours par le Président du Brésil. UN وبهذه الروح، فإننا نرحب بالمبادرة التي تقدم بها رئيس جمهورية البرازيل قبل عدة أيام.
    Lors de sa récente visite à l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques, le Président du Brésil, M. Fernando Henrique Cardoso, a souligné qu'à l'occasion de la première conférence de l'OIAC, le Brésil avait proposé l'un de ses diplomates les plus talentueux pour occuper le poste de premier Directeur général de l'OIAC. UN وقد أبرز رئيس جمهورية البرازيل فرناندو هرنيك كارديسو في زيارته الأخيرة لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية حقيقة أنه في أول مؤتمر لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية قدمت البرازيل أحد دبلوماسييها الموهوبين لشغل منصب أول مدير عام لهذه المنظمة.
    627. Le 9 décembre 2003, dans le cadre des préparatifs du Sommet, j'ai reçu le Président du Brésil, Lula da Silva, qui s'est entretenu avec les représentants permanents auprès de la Ligue et les ambassadeurs des pays d'Amérique du Sud au Caire, afin de les consulter sur la manière de concrétiser cette idée de conférence commune. UN وفي إطار الإعداد للقمة كنت قد استقبلت يوم 9/12/2003 الرئيس البرازيلي لويس لولا داسيلفا، حيث التقى مع السفراء المندوبين الدائمين للدول العربية لدى الجامعة، ومع سفراء دول أمريكا الجنوبية في القاهرة، وذلك للتشاور حول كيفية تفعيل فكرة عقد القمة المشتركة.
    Au Brésil, le Mouvement des Sans-terre, soutenu par le Président du Brésil, l'un des fondateurs du mouvement, a été le fer de lance des activités de la société civile contre la production de biocarburant. UN ففي البرازيل، تصدرت حركة العمال المعدمين أنشطة المجتمع المدني ضد إنتاج الوقود الحيوي، والتي أيدها رئيس البرازيل وهو أحد مؤسسي الحركة.
    Deuxièmement, dans la déclaration qu'il a prononcée à l'Assemblée générale en 2006, le Président du Brésil a mis en doute l'efficacité des Nations unies et de la communauté internationale en ce qui concerne la recherche d'une solution. UN ثانيا، أدلى رئيس البرازيل ببيان في الجمعية العامة عام 2006، شكك فيه بفاعلية الأمم المتحدة والمجتمع الدولي في إيجاد حل للصراع.
    Le projet actuel prévoit que le Président du Brésil nomme les membres du mécanisme national de prévention à partir d'une liste de candidats établie par le Comité national de prévention et de lutte contre la torture, dont les membres sont eux-mêmes sélectionnés et nommés par le Président. UN فمشروع القانون الحالي يقترح نظاماً يختار رئيس البرازيل بموجبه أعضاء الآلية من قائمة مرشحين تضعها اللجنة الوطنية لمنع ومناهضة التعذيب، التي يقوم الرئيس باختيار وتعيين أعضائها بدورهم.
    A cet égard, j'ai le plaisir de vous annoncer que le Président du Brésil a sanctionné, le 5 janvier 1993, une loi approuvée par le Congrès national et qui est fondée sur les normes consacrées dans la Convention. UN وفي هذا الصدد، يسعدني أن أعلــن أن رئيس البرازيل صدق، بتاريخ ٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣، على قانون أقره الكونغرس الوطني، يرتكز على المعايير الواردة في الاتفاقية.
    En outre, reconnaissant que le fardeau de la dette extérieure représente l'un des obstacles majeurs aux réformes structurelles nécessaires à une croissance soutenue et à une stabilité institutionnelle, le Président du Brésil a soumis au Congrès une proposition visant à annuler les dettes officielles du Nicaragua et d'El Salvador à l'égard de mon pays. UN وفضلا عن ذلك، فإن البرازيل إدراكا منها لحقيقة أن عبء الدين اﻷجنبي يمثل إحدى العقبات الرئيسية التي تقف في سبيل اﻹصلاح الهيكلي اللازم للنمو المستدام والاستقرار الاجتماعي والمؤسسي قدم رئيس البرازيل إلى الكونغرس اقتراحا بالغاء الديون السيادية المطلوبة من نيكاراغوا والسلفادور لبلدي.
    Lettre datée du 10 octobre 1998, adressée au Président du Pérou par le Président du Brésil, en réponse à la communication conjointe envoyée par les Présidents du Pérou et de l’Équateur UN رسالة مؤرخة ١٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ موجهة من رئيس البرازيل إلى رئيـس بيـرو، تتضمـن رد رئيـس البرازيـل على الرسالة المشتركة الموجهة إليه من رئيسي بيرو وإكوادور
    le Président du Brésil UN رئيس اﻷرجنتين رئيس البرازيل
    le Président du Brésil a créé un prix national pour les droits de l'homme, qu'il décerne chaque année le 10 décembre à des personnalités ou organisations particulièrement actives dans la promotion des droits de l'homme. UN وعلى سبيل المثال، أنشأ رئيس البرازيل جائزة وطنية لحقوق اﻹنسان، يمنحها الرئيس سنويا، في ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر، للشخصيات والمنظمات الناشطة بشكل بارز في تعزيز حقوق اﻹنسان.
    69. Le Rapporteur spécial a apprécié à leur juste valeur la campagne mondiale de lutte contre la faim et la pauvreté conduite par le Président du Brésil, et les engagements pris dans la Déclaration de New York sur la lutte contre la faim et la pauvreté. UN 69- يعرب المقرر الخاص عن إعجابه بالحملة الشاملة لمكافحة الجوع والفقر على نطاق العالم والتي يتزعمها رئيس البرازيل وبالالتزامات المقطوعة في إعلان نيويورك بشأن العمل من أجل مكافحة الجوع والفقر.
    Le projet de résolution renferme une proposition importante -- formulée initialement, en septembre 2007, par le Président du Brésil au cours du débat général de la soixante-deuxième session de l'Assemblée générale -- convoquer un sommet mondial sur le développement durable en 2012, si possible à Rio de Janeiro. UN وقالت إن مشروع القرار يتضمّن اقتراحاً هاماً - وقد صاغه في الأصل رئيس جمهورية البرازيل أثناء المناقشة العامة للدورة الثانية والستين للجمعية العامة في أيلول/سبتمبر 2007 - للدعوة إلى عقد مؤتمر قمة عالمي بشأن التنمية المستدامة في سنة 2012، وفي ريو دى جانيرو إن أمكن ذلك.
    D'autre part, les initiatives de sensibilisation récemment lancées en vue de la réalisation des objectifs de développement du Millénaire méritent d'être mises en lumière, notamment les efforts visant à réduire la faim et la pauvreté, encouragés par le Président du Brésil, et l'événement spécial pour une juste mondialisation, organisé par la Présidente de la Finlande et le Président de la République-Unie de Tanzanie. UN 11 - ودعا إلى التأكيد على مبادرات زيادة الوعي المعتمدة مؤخراً بغية تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية، لاسيّما الجهود المتعلقة بالحد من الجوع والفقر التي يروج لها رئيس جمهورية البرازيل والمؤتمر الخاص بشان عدالة العولمة الذي ينظمه رئيس جمهورية فنلندا ورئيس جمهورية تنزانيا.
    Enfin, le représentant brésilien souhaite rappeler qu’au huitième Sommet de la Conférence ibéro-américaine, le Président du Brésil, Fernando Henrique Cardoso, s’est déclaré favorable à la création d’un impôt sur les transactions internationales de capitaux à court terme, qui permettrait d’alimenter un fonds international de stabilisation en cas de crise financière. UN ٣١ - واستمر قائلا إن رئيس جمهورية البرازيل فرناندو إنريك كاردوسو، قال في مؤتمر القمة اﻷيبيري اﻷمريكي الثامن، إنه يحبذ فرض ضريبة على العمليات الرأسمالية الدولية القصيرة اﻷجل، يمكن استخدامها لتمويل صندوق للاستقرار الدولي من أجل مواجهة اﻷزمات المالية.
    Grand Officier de l'ordre de Rio Branco, présidence de la République du Brésil (1996); Conseiller émérite, Conseil fédéral des stupéfiants (1998); Grande Croix de l'ordre national du mérite scientifique, décernée par le Président du Brésil (2000) UN وسام ريو برانكو برتبة " ضابط عظيم " من رئاسة جمهورية البرازيل (1996)؛ وجائزة " المستشار الفخري " ، من المجلس الاتحادي المعني بالمخدرات (1998)؛ وجائزة " الصليب الأكبر " لوسام الاستحقاق الوطني في العلوم، من رئيس جمهورية البرازيل (2000).
    le Président du Brésil doit encore ratifier la décision de délimitation officielle de la région de Raposa/Serra do Sul, mais il est fort probable que sa superficie soit encore réduite avant que ne commence l'opération de délimitation Comissão Pro Yanomami Update, No 101, février 1999; Conselho Indigenista Missionário — CIMI, Newsletter Nos 354, 356. UN وما زال الترسيم الرسمي لحدود منطقة رابوزا/سيرا دو سول ينتظر التصديق عليه من قبل الرئيس البرازيلي وهناك إمكانية مرجحة بأن المنطقة ستخضع لمزيد من التقليص قبل أن يبدأ الترسيم(39).
    le Président du Brésil Le Président du Chili UN رئيس جمهورية أوروغواي رئيس جمهورية باراغواي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more