"le président du comité préparatoire de" - Translation from French to Arabic

    • رئيس اللجنة التحضيرية
        
    Ces organisations non gouvernementales doivent informer le Président du Comité préparatoire de leur intention de participer; UN وينبغي لهذه المنظمات غير الحكومية أن تبلغ رئيس اللجنة التحضيرية برغبتها في الحضور؛
    le Président du Comité préparatoire de la Conférence des Nations Unies pour un traité sur le commerce des armes prend la parole. UN وأدلى ببيان رئيس اللجنة التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بإبرام معاهدة تجارة الأسلحة.
    le Président du Comité préparatoire de la Conférence des Nations Unies pour un traité sur le commerce des armes prend la parole. UN وأدلى رئيس اللجنة التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بإبرام معاهدة تجارة الأسلحة ببيان.
    À ce propos, ma délégation réaffirme le ferme appui de l'Afrique du Sud au projet de programme d'action élaboré par le Président du Comité préparatoire de la Conférence. UN ويود وفد بلادي أن يؤكد مجددا تأييد جنوب أفريقيا القوي لمشروع برنامج العمل الذي أعده رئيس اللجنة التحضيرية للمؤتمر.
    À cet égard, ma délégation tient à exprimer son appui au projet de programme d'action élaboré par le Président du Comité préparatoire de cette conférence. UN وفي هذا الصدد، يؤيد وفدي مشروع برنامج العمل الذي أعده رئيس اللجنة التحضيرية لذلك المؤتمر.
    À la sixième session, le Président du Comité préparatoire de la Conférence d'examen de Durban fera une présentation orale. UN وفي الدورة السادسة للمجلس، سيقوم رئيس اللجنة التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي بتقديم عرض شفوي.
    Au cours de la première partie de la sixième session, le Président du Comité préparatoire de la Conférence d'examen de Durban a fait une présentation orale. UN وفي الجزء الأول من الدورة السادسة للمجلس، قام رئيس اللجنة التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي بتقديم عرض شفوي.
    2. le Président du Comité préparatoire de la Conférence internationale sur la population et le développement a ouvert la session et fait une déclaration. UN ٢ - وافتتح الدورة رئيس اللجنة التحضيرية للمؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية وأدلى ببيان.
    Proposition du Japon faisant suite au document de travail présenté par le Président du Comité préparatoire de la Conférence des Nations Unies sur le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects UN اقتراح اليابان بشأن ورقة العمل المقدمة من رئيس اللجنة التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه
    L'avant-projet présenté par le Président du Comité préparatoire de la Conférence des Nations Unies sur le traité sur le commerce des armes, l'Ambassadeur García Moritán, nous apparaît comme un point de départ très utile pour des négociations sur le sujet. UN ونرى أن مشاريع الأوراق التي أعدها السفير روبرتو غارسيا موريتان، رئيس اللجنة التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بمعاهدة بشأن تجارة الأسلحة، تشكل نقطة انطلاق مفيدة جداً للمفاوضات.
    Les intervenants ci-après ont participé à la première séance informelle: le Président du Comité préparatoire de la facilitation des échanges de l'OMC et un représentant du Secrétariat du Commonwealth. UN 7- كان من بين المحاورين في الجلسة غير الرسمية الأولى رئيس اللجنة التحضيرية المعنية بتيسير التجارة والتابعة لمنظمة التجارة العالمية وممثل لأمانة الكومنولث.
    Lettre datée du 27 juin 2011, adressée aux délégations par le Président du Comité préparatoire de la Conférence des Nations Unies pour un traité sur le commerce des armes UN رسالة مؤرخة 27 حزيران/يونيه 2011 موجهة إلى الوفود من رئيس اللجنة التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بإبرام معاهدة تجارة الأسلحة
    Lettre datée du 27 juin 2011, adressée aux délégations par le Président du Comité préparatoire de la Conférence des Nations Unies pour un traité sur le commerce des armes UN رسالة مؤرخة ٢٧ حزيران/يونيه ٢٠١١ موجهة إلى الوفود من رئيس اللجنة التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بإبرام معاهدة تجارة الأسلحة
    1. le Président du Comité préparatoire de la onzième session de la Conférence a dit que les contributions des participants au processus préparatoire de la Conférence, à la Conférence ellemême et aux travaux de la CNUCED en général, étaient essentielles puisque la coopération internationale pour le développement reposait de plus en plus sur une approche multipartite. UN 1- قال رئيس اللجنة التحضيرية للأونكتاد الحادي عشر إن ما قدمه المشاركون من مساهمات للعملية التحضيرية للمؤتمر، وللمؤتمر ذاته، ولأعمال الأونكتاد بوجه عام هي مساهمات أساسية لأن التعاون الدولي من أجل التنمية يعتمد اعتماداً متزايداً على النهج المتعدد الجهات صاحبة المصلحة.
    1. le Président du Comité préparatoire de la onzième session de la Conférence a dit que le Comité préparatoire avait pris note des intérêts et des préoccupations exprimés par la société civile à la réunion du 16 janvier 2004 et examiné plusieurs des recommandations formulées. UN 1- قال رئيس اللجنة التحضيرية للأونكتاد الحادي عشر إن اللجنة التحضيرية قد أحاطت علماً بالاهتمامات والشواغل التي أعرب عنها المجتمع المدني في جلسة الاستماع التي عُقِدت في 16 كانون الثاني/يناير 2004، ونظرت في عدة توصيات مقدمة من المجتمع المدني.
    A cet égard, le Groupe de travail recommande que le Comité spécial charge son Président de se concerter avec le Président du Comité préparatoire de la commémoration du cinquantième anniversaire de l'Organisation des Nations Unies au sujet de la manière dont le Comité spécial pourrait participer activement aux festivités et à leurs préparatifs. " UN وفي هذا الصدد، يوصي بأن تفوض اللجنة الخاصة رئيسها بإجراء التنسيق الضروري مع رئيس اللجنة التحضيرية للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بتحديد السبل والوسائل التي يمكن من خلالها للجنة الخاصة أن تشارك على نحو فعال في الاحتفالات وفي أعمال التحضير لها " .
    Le Président (parle en anglais) : Nous allons poursuivre aujourd'hui notre débat thématique sur les armes classiques en écoutant la présentation que va nous faire à ce propos le Président du Comité préparatoire de la Conférence des Nations Unies pour un traité sur le commerce des armes, M. Roberto García Moritán. UN الرئيس (تكلم بالإنكليزية): سنواصل اليوم مناقشتنا المواضيعية المتعلقة بالأسلحة التقليدية بالاستماع إلى عرض يقدمه السيد روبيرتو غارسيا موريتان، رئيس اللجنة التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بمعاهدة تجارة الأسلحة.
    58. Recommandation 4 : Le Président du CPC voudra peut-être informer le Président du Comité préparatoire de Habitat II des décisions sur la coordination des activités concernant les établissements humains prises par le CPC à la présente session ainsi qu'à ses vingt-quatrième, vingt-sixième, vingt-huitième et vingt-neuvième sessions, à l'issue de son examen de l'analyse interorganisations du programme relatif aux établissements humains. UN ٥٨ - التوصية ٤: قد يود رئيس لجنة البرنامج والتنسيق إبلاغ رئيس اللجنة التحضيرية للموئل الثاني بالمقررات التي اتخذتها لجنة البرنامج والتنسيق بشأن التنسيق في مجال المستوطنات البشرية في هذه الدورة، وفيما يتصل باستعراضها للتحليل البرنامجي الشامل لعدة منظمات بشأن المستوطنات البشرية في دوراتها الرابعة والعشرين، والسادسة والعشرين، والثامنة والعشرين، والتاسعة والعشرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more