Chaque année, le Président du Conseil des ministres, de même que le Bureau du Défenseur du peuple, rend compte au Congrès des progrès réalisés dans l'application de ces dispositions. | UN | ويطلع رئيس مجلس الوزراء الكونغرس على أساس سنوي بالإنجازات المتعلقة بتنفيذ هذه القاعدة، وكذلك ديوان أمانة المظالم. |
le Président du Conseil des ministres libanais, Najib Mikati, a présidé la séance et présenté quelques observations liminaires au nom de son pays. | UN | ورأس الجلسة نجيب ميقاتي، رئيس مجلس الوزراء في لبنان، وأدلى بملاحظات استهلالية موجزة بصفته الوطنية. |
le Président du Conseil des ministres ne peut appartenir à la même communauté nationale que le Président de l'Assemblée du Kosovo-Metohija. | UN | ولا يكون رئيس مجلس الوزراء من نفس الجماعة القومية التي ينتمي إليها رئيس جمعية كوسميت. |
le Président du Conseil des ministres de la Bosnie-Herzégovine, Nikola Špirić, a fait une déclaration. | UN | وأدلى أيضا نيكولا شبيريتش، رئيس مجلس وزراء البوسنة والهرسك، ببيان في الجلسة. |
Le Président de la Fédération le Président du Conseil des ministres de Russie de la République d'Italie | UN | رئيس الاتحاد الروسي رئيس مجلس وزراء جمهورية إيطاليا |
le Président du Conseil des ministres lui fait rapport chaque année sur l’exécution des mesures adoptées. | UN | الاستماع إلى التقرير السنوي لرئيس مجلس الوزراء عن تنفيذ القرارات المتخذة. |
À aucun moment, le Président du Conseil des ministres n'a tenté d'entériner la candidature du Soudan. | UN | ولم يحاول رئيس مجلس الوزراء في أي لحظة أن يعتمد ترشيح السودان. |
Le requérant fait valoir que les résidents n'étaient pas tenus de payer leur loyer pendant cette période, en application d'un décret publié par le Président du Conseil des ministres. | UN | وتؤكد الجهة المطالبة أنه لم يطلب من الساكنين دفع رسوم إيجار عن هذه الفترة وفقاً لمرسوم أصدره رئيس مجلس الوزراء. |
le Président du Conseil des ministres a créé la Commission du développement durable afin de surveiller et de coordonner cette intégration au niveau supérieur du Gouvernement. | UN | وأنشأ رئيس مجلس الوزراء لجنة التنمية المستدامة في أعلى المستويات الحكومية لكي تقوم بتنسيق هذا الدمج واﻹشراف عليه. |
Lorsque ces conditions se présentent, la protection du secret d'État est décidée par le Président du Conseil des ministres. | UN | وعندما تتحقق هذه الشروط الأساسية، فإن حماية أسرار الدولة يقررها رئيس مجلس الوزراء. |
le Président du Conseil des ministres, les Présidents des assemblées parlementaires et le Président de la Cour de la Confédération participent aux séances du Conseil suprême. | UN | ٣ - يشارك رئيس مجلس الوزراء الاتحادي ورئيسا مجلسي البرلمان ورئيس محكمة الدولة الاتحادية في جلسات مجلس الدولة اﻷعلى. |
le Président du Conseil des ministres est nommé par le Conseil suprême de la Confédération. | UN | ٣ - يعين مجلس الدولة اﻷعلى رئيس مجلس الوزراء. |
le Président du Conseil des ministres exerce les fonctions suivantes : | UN | يقوم رئيس مجلس الوزراء بما يلي: |
41. le Président du Conseil des ministres est nommé par le Président de la République en consultation avec le Président de la Chambre des députés et conformément à des consultations avec les députés, celles—ci ayant force obligatoire. | UN | ١٤- ويسمي رئيس الجمهورية رئيس مجلس الوزراء بعد التشاور مع رئيس مجلس النواب ووفقاً لمشاورات مع النواب لها قوة إلزامية. |
50. Au Pérou, le Président du Conseil des ministres est chargé de coordonner les politiques nationales en matière de gouvernance et de lutte contre la corruption. | UN | 50- في بيرو، يتولى رئيس مجلس الوزراء مسؤولية تنسيق السياسات الوطنية في مجال مكافحة الفساد والحوكمة. |
Le Ministère de la solidarité sociale a été chargé par le Président du Conseil des ministres de la mise en œuvre de la Stratégie nationale de réhabilitation des enfants des rues et de sa concrétisation en appliquant des programmes et des mécanismes pour limiter le phénomène et favoriser la réinsertion des enfants au sein de leurs familles. | UN | وكلف رئيس مجلس الوزراء وزارة التضامن الاجتماعي بتنفيذ الاستراتيجية القومية لتأهيل أطفال الشوارع بترجمتها إلى برامج وآليات تطبيق للحد من الظاهرة وإعادة الأطفال لأسرهم. |
le Président du Conseil des ministres de Bosnie-Herzégovine, Adnan Terzic, qui participait également à la séance, a pris la parole devant le Conseil. | UN | وحضر الاجتماع أيضا رئيس مجلس وزراء البوسنة والهرسك، عدنان تيرزيتش، وألقى كلمة أمام المجلس. |
le Président du Conseil des ministres de la Bosnie-Herzégovine, Adnan Terzić, assistait également à la séance. | UN | وحضر الجلسة أيضا رئيس مجلس وزراء البوسنة والهرسك، عدنان ترزييتش. |
Des déclarations ont été faites par le Président du Conseil des ministres de Bosnie-Herzégovine, et les représentants de la présidence de l'Union européenne et de la Serbie. | UN | وأدلى ببيان كل من رئيس مجلس وزراء البوسنة والهرسك وممثلي رئاسة الاتحاد الأوروبي وصربيا. |
91. le Président du Conseil des ministres peut poser la question de confiance au Congrès au nom du Conseil. | UN | ١٩- يجوز لرئيس مجلس الوزراء أن يتقدم باقتراح بالثقة أمام الجمعية نيابة عن المجلس. |
102. le Président du Conseil des ministres peut poser la question de confiance au Congrès au nom du Conseil. | UN | ٢٠١- يجوز لرئيس مجلس الوزراء أن يتقدم باقتراح بالثقة أمام الكونغرس نيابة عن المجلس. |
14. Activité : Entretiens entre le dénommé Baqir Al-Hakim et l'Émir, le Président du Conseil des ministres et le Ministre des affaires étrangères du Koweït | UN | ٤١ - النشـاط: أمير الكويت ورئيس وزرائها ووزير خارجيتها يلتقون بالمدعو باقر الحكيم |
Le Premier Ministre est le Chef de l'exécutif, le Président du Conseil des ministres et le Commandant en Chef des forces armées nationales. | UN | ورئيس الوزراء هو المسؤول التنفيذي الأول ورئيس مجلس الوزراء والقائد العام للقوات المسلحة الوطنية. |