"le président du groupe de travail sur" - Translation from French to Arabic

    • رئيس الفريق العامل المعني
        
    • ورئيس الفريق العامل المعني
        
    • رئيسة الفريق العامل المعني
        
    • رئيس الفريق العامل عن
        
    le Président du Groupe de travail sur l'administration de la justice à l'Organisation des Nations Unies fait un rapport oral supplémentaire. UN قدم رئيس الفريق العامل المعني بإقامة العدل في الأمم المتحدة تقريرا تكميليا شفويا.
    le Président du Groupe de travail sur les mesures visant à éliminer le terrorisme international présente un rapport oral sur les travaux du Groupe de travail. UN وقام رئيس الفريق العامل المعني بالتدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي بتقديم تقرير شفوي عن أعمال الفريق.
    le Président du Groupe de travail sur la Décennie des Nations Unies pour le droit international présente et révise oralement le projet de résolution. UN عرض رئيس الفريق العامل المعني بعقد القانون الدولي مشروع القرار ونقحه شفويا.
    le Président du Groupe de travail sur les immunités juridictionnelles des États et de leurs biens fait rapport sur les résultats des travaux du Groupe de travail. UN قدم رئيس الفريق العامل المعني بحصانات الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية تقريرا عن نتائج عمل الفريق العامل.
    Des observations finales ont été faites par le Président du Sous-Comité et par le Président du Groupe de travail sur la définition et la délimitation de l'espace. UN وأدلى رئيس اللجنة الفرعية ورئيس الفريق العامل المعني بتعريف الفضاء الخارجي وتعيين حدوده بملاحظات ختامية.
    le Président du Groupe de travail sur la préparation du Forum urbain mondial a également fait un rapport sur les résultats des réunions préparatoires. UN كما قدم رئيس الفريق العامل المعني بالتحضيرات للمنتدى الحضري العالمي، تقريراً عن نتائج الاجتماعات التحضيرية.
    Prenant note du rapport d'activité soumis par le Président du Groupe de travail sur les téléphones portables, UN وإذ يلاحظ التقرير المرحلي المقدم من رئيس الفريق العامل المعني بالهواتف النقالة،
    Un autre appel a été adressé conjointement avec le Président du Groupe de travail sur la détention arbitraire. UN وشارك رئيس الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي في توجيه نداء آخر.
    Un appel urgent, qu'il a envoyé conjointement avec le Président du Groupe de travail sur la détention arbitraire, concernait un cas individuel à propos duquel le Rapporteur spécial avait déjà envoyé un appel urgent en 1996. UN ووجه نداء عاجل بالاشتراك مع رئيس الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي نيابة عن شخص واحد، وهي حالة كان المقرر الخاص كان قد وجه بشأنها نداء عاجلا إلى الحكومة في عام ٦٩٩١.
    le Président du Groupe de travail sur l'exigibilité des créances a informé le Comité de la teneur des discussions qui avaient eu lieu au sein du Groupe de travail lors d'une récente réunion. UN وأطلع رئيس الفريق العامل المعني بالمديونية اللجنة على محتوى المناقشات التي دارت في إحدى الجلسات اﻷخيرة للفريق العامل.
    le Président du Groupe de travail sur la dette fait une dé-claration. UN أدلى ببيان رئيس الفريق العامل المعني بالمديونية.
    Lors des discussions consacrées à ses plans pour l'avenir, le Groupe a pris en considération les vues exprimées par le Président du Groupe de travail sur la vérification lorsqu'il lui a donné ses instructions. UN وفي مناقشة خططه المقبلة، أخذ الفريق المخصص في اعتباره وجهات النظر التي أعرب عنها رئيس الفريق العامل المعني بالتحقق، التابع للجنة حظر التجارب النووية، عند تقديمه معلومات إلى الفريق المخصص.
    le Président du Groupe de travail sur le droit au développement, M. Arjun Sengupta, a ensuite fait des remarques liminaires. UN وبعد ذلك، ألقى رئيس الفريق العامل المعني بالحق في التنمية أرجون سينغوبتا كلمة ترحيبية.
    Rapport d'activité présenté par le Président du Groupe de travail sur les téléphones portables UN التقرير المرحلي الذي أعده رئيس الفريق العامل المعني بالهواتف النقالة
    Je voudrais aussi féliciter de leur travail les nouveaux présidents des formations par pays, ainsi que le Président du Groupe de travail sur les enseignements de l'expérience. UN كما أود أن أهنئ الرؤساء الجدد للتشكيلات القطرية المخصصة، وكذلك رئيس الفريق العامل المعني بالدروس المستفادة، على عملهم.
    35. le Président du Groupe de travail sur l'exigibilité des créances a déclaré que ce problème s'aggravait. UN ٣٥ - وقال رئيس الفريق العامل المعني بالمديونية إن مشكلة الدين آخذة في الازدياد.
    Le représentant des États-Unis a réaffirmé que sa mission était prête à collaborer avec le Président du Comité, le Conseiller juridique et le Président du Groupe de travail sur l'exigibilité des créances, afin de trouver des solutions éventuelles à ce grave problème. UN وأكد مجددا استعداد بعثته للعمل مع رئيس اللجنة، والمستشار القانوني، ومع رئيس الفريق العامل المعني بالمديونية من أجل وضع الحلول الممكنة لهذه المشكلة الخطيرة.
    le Président du Groupe de travail sur la Décennie des Nations Unies pour le droit international présente le projet de résolution A/C.6/49/L.29. UN عرض رئيس الفريق العامل المعني بعقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي مشروع القرار A/C.6/49/L.29.
    Ces coordonnateurs ont formé un comité directeur, présidé par le Président du Groupe de travail sur l'informatique, et lui ont demandé de superviser la gestion de la liste ainsi que les activités du nouveau Centre de coopération internationale. UN وشكل أولئك المنسقون لجنة توجيهية يرأسها رئيس الفريق العامل المعني بالمعلوماتية، من أجل الإشراف على إدارة القائمة والعمل الذي يضطلع به مركز التعاون الدولي المنشأ حديثا بشأن عام 2000.
    le Président du Groupe de travail sur l'utilisation de mercenaires comme moyen de violer les droits de l'homme et d'empêcher l'exercice du droit des peuples à l'autodétermination UN ورئيس الفريق العامل المعني باستخدام المرتزقة كوسيلة لانتهاك حقوق الإنسان وإعاقة ممارسة حق الشعوب في تقرير المصير
    Enfin, il est regrettable qu'il n'ait pas été possible de supprimer la dernière partie du paragraphe 31, dans laquelle le Président du Groupe de travail sur le droit au développement est invité à faire le point oralement devant la Commission lors de la soixantième session de l'Assemblée générale. UN واختتم كلامه قائلا إنه يأسف لعدم إمكان إلغاء الجزء الأخير من الفقرة 31 الذي يدعو رئيسة الفريق العامل المعني بالحق في التنمية إلى تقديم بيان شفوي عن المستجدات إلى الدورة الستين للجمعية العامة.
    La Commission a pris note des renseignements que le Président du Groupe de travail sur la formation lui a donnés en ce qui concerne les travaux de ce groupe au cours de la neuvième session. UN 15 - وأحاطت اللجنة علما بالمعلومات التي قدمها رئيس الفريق العامل عن أعمال الفريق أثناء الدورة التاسعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more