"le président du libéria" - Translation from French to Arabic

    • رئيس ليبريا
        
    • رئيس جمهورية ليبريا
        
    • ورئيسة ليبريا
        
    le Président du Libéria a récemment ouvert une nouvelle prison centrale établie à Saniquelle avec l'aide de l'ONU. UN وافتتح رئيس ليبريا مؤخرا سجنا مركزيا جديدا في سانيكيلي، أنشئ بدعم من الأمم المتحدة.
    le Président du Libéria a été élu dès le 19 juillet 1997, ce qui a rendu un deuxième tour inutile. UN ونظرا إلى انتخاب رئيس ليبريا في ١٩ تموز/يوليه ١٩٩٧، فإن إجراء انتخابات تكميلية لم يكن ضروريا.
    Lettre datée du 28 août (S/2000/844), adressée au Secrétaire général par le Président du Libéria. UN رسالة مؤرخة 28 آب/أغسطس (S/2000/844) موجهة إلى الأمين العام من رئيس ليبريا.
    Lettre datée du 6 janvier 1999, adressée au Président du Conseil de sécurité par le Président du Libéria UN رسالة مؤرخــة ٦ كانـون الثانـي/ينايـر ١٩٩٩ موجهــة الى رئيس مجلس اﻷمن من رئيس ليبريا
    par le Président du Libéria UN إلى اﻷمين العام من رئيس جمهورية ليبريا
    le Président du Libéria a constitué le groupe d'étude chargé de la révision constitutionnelle en janvier 2009. UN وأنشأ رئيس ليبريا في كانون الثاني/يناير 2009 فرقة عاملة معنية بمراجعة الدستور.
    S'agissant de l'adoption du rapport par le Gouvernement et le Parlement, le rapport a été adopté par le Cabinet libérien que dirige le Président du Libéria. UN وفيما يتعلق بما إذا كان التقرير قد اعتمدته الحكومة والبرلمان، فإن التقرير اعتمده مجلس الوزراء الليبري برئاسة رئيس ليبريا.
    le Président du Libéria a proclamé un état d'exception le 8 février 2002 et l'a levé le 14 septembre 2002. UN أعلن رئيس ليبريا حالة الطوارئ في 8 شباط/فبراير 2002. وفي 14 أيلول/سبتمبر 2002 أعلن رفع حالة الطوارئ.
    En deuxième lieu, la paix et la sécurité dans la région de l'Union du fleuve Mano exigent que le Président du Libéria s'engage de manière constructive aux côtés de la communauté internationale pour oeuvrer à la réconciliation nationale et à la réforme politique au Libéria. UN أما المبدأ الثاني فهو أن إرساء السلام والأمن في منطقة اتحاد نهر مانو يقتضي من رئيس ليبريا أن يشارك على نحو بناء مع المجتمع الدولي من أجل العمل على تحقيق المصالحة الوطنية والاصلاح السياسي في ليبريا.
    Lettre datée du 22 mars (S/2001/264), adressée au Secrétaire général par le représentant du Libéria, transmettant une lettre adressée au Secrétaire général par le Président du Libéria. UN رسالة مؤرخة 22 آذار/مارس (S/2001/264) موجهة إلى الأمين العام من ممثل ليبريا، يحيل بها رسالة موجهة إلى الأمين العام من رئيس ليبريا.
    La discussion a également porté sur la lettre datée du 22 mars que le Président du Libéria avait adressée au Secrétaire général et notamment sur la demande qui y était faite de créer un mécanisme de surveillance/ vérification. UN وجرى بعض النقاش بشأن الرسالة المؤرخة 22 آذار/مارس الموجهة إلى الأمين العام من رئيس ليبريا وبصفة خاصة الطلب المتعلق بإنشاء نظام للرصد والتحقق.
    Le Plan d'action libérien pour l'emploi a donné naissance à la bourse nationale du travail, mais la stratégie nationale pour l'emploi n'a jamais pris son essor malgré les appels déjà lancés par le Président du Libéria et les activités de sensibilisation de la MINUL. UN وتحولت خطة العمل المتعلقة بالعمالة في ليبريا إلى المكتب الوطني للعمالة، بيد أن تطبيق الاستراتيجية الوطنية للعمالة لم يبدأ بالمرة بالرغم من النداءات التي أصدرها رئيس ليبريا وما قامت به البعثة من أنشطة الدعوة لها.
    Ce sommet, auquel ont participé le Président du Libéria et d'autres personnalités de haut rang, s'est penché sur les principes de base auxquels sont attachés les États-Unis pour la transformation du développement international : appropriation par les pays eux-mêmes, bonne gouvernance, programmes axés sur les résultats et croissance économique. UN وقال إن القمة التي حضرها رئيس ليبريا وعدد من كبار الموظفين ركَّزت على المبادئ الأساسية التي تتبعها الولايات المتحدة الأمريكية في تحويل التنمية الدولية، وهي الملكية الوطنية والإدارة الرشيدة والبرامج القائمة على أساس النتائج والنمو الاقتصادي.
    Au niveau régional, la réunion tenue le 26 avril entre le Président du Libéria, Charles Taylor, et le Président de la Côte d'Ivoire, Laurent Gbagbo, au Togo était considérée comme une mesure positive. UN وعلى الصعيد الإقليمي، اعتبر الاجتماع الذي عقده الرئيسان شارل تايلور، رئيس ليبريا ولوران غباغبو، رئيس كوت ديفوار في توغو في 26 نيسان/أبريل إجراءا إيجابيا.
    Dans mon dernier rapport, j'ai informé le Conseil que le Tribunal spécial avait inculpé le Président du Libéria, M. Charles Taylor, qui a par la suite démissionné de la présidence et a quitté le pays le 11 août. UN 41 - وقد أعلمت المجلس في تقريري الأخير بأن المحكمة الخاصة أدانت رئيس ليبريا تشارلز تايلور الذي استقال من منصبه فيما بعد وغادر البلد في 11 آب/أغسطس.
    La discussion a également porté sur la lettre datée du 22 mars que le Président du Libéria avait adressée au Secrétaire général et notamment sur la demande qui y était faite de créer un mécanisme de surveillance/vérification. UN وجرى بعض النقاش بشأن الرسالة المؤرخة 22 آذار/مارس الموجهة إلى الأمين العام من رئيس ليبريا وبصفة خاصة الطلب المتعلق بإنشاء نظام للرصد والتحقق.
    le Président du Libéria a accusé réception de la résolution 1343 (2001) par une lettre datée du 22 mars transmise par le Représentant permanent du Libéria auprès de l'ONU. UN 460 - أقر رئيس ليبريا بتسلّمه القرار 1343 (2001) رفق رسالة مؤرخة 22 آذار/ مارس بعث بها الممثل الدائم لليبريا لدى الأمم المتحدة.
    Lettre datée du 13 décembre (S/2000/1192), adressée au Secrétaire général par le représentant du Libéria, transmettant le texte d'une lettre adressée au Secrétaire général par le Président du Libéria. UN رسالة مؤرخة 13 كانون الأول/ديسمبر (S/2000/1192) موجهة إلى الأمين العام من ممثل ليبريا، يحيل فيها رسالة موجهة إلى الأمين العام من رئيس ليبريا.
    Lettre datée du 24 janvier (S/2001/78), adressée au Secrétaire général par le représentant du Libéria, transmettant le texte d'une lettre adressée au Secrétaire général par le Président du Libéria. UN رسالة مؤرخة 24 كانون الثاني/يناير (S/2001/78) موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من ممثل ليبريا، يحيل فيها رسالة موجهة إلى الأمين العام من رئيس ليبريا.
    Le Forum est présidé par le Président du Libéria et comprend les ministres et chefs d'organismes ainsi que les deux autres pouvoirs du gouvernement, les organisations non gouvernementales locales et internationales, les établissements d'enseignement supérieur et le système des Nations Unies. UN ويرأس المحفل رئيس جمهورية ليبريا ويتكون من وزراء ورؤساء وكالات وأفرع الحكومة الأخرى، والمنظمات المحلية والدولية غير الحكومية، ومؤسسات التعليم العالي، ومنظومة الأمم المتحدة.
    Parmi les éminentes personnalités à avoir pris la parole, il convient de citer le Vice-Secrétaire général; le Président du Libéria (par le biais d'un message vidéo); l'Ambassadrice itinérante d'UNIFEM, Nicole Kidman, qui est intervenue en duplex; et des bénéficiaires des subventions du Fonds d'affectation spéciale. UN وكان من بين المتكلمين البارزين نائبة الأمين العام؛ ورئيسة ليبريا (عن طريق رسالة مصورة بالفيديو)؛ وسفيرة النوايا الحسنة لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، نيكول كدمان، التي شاركت عن طريق بث حي بالفيديو؛ والجهات المتلقية لمنح الصندوق الاستئماني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more