"le président du mouvement des" - Translation from French to Arabic

    • رئيس حركة
        
    • رئيس مجموعة حركة
        
    le Président du Mouvement des pays non alignés vient d'exprimer les vues du Mouvement sur ce rapport. UN لقد أعرب رئيس حركة عدم الانحياز لتوه عن آراء بلدان هذه الحركة بشأن هذا التقرير.
    C'est la raison pour laquelle nous sommes très heureux de l'initiative prise par le Président du Mouvement des pays non alignés de rencontrer le Président du Groupe des Sept à Tokyo. UN وبناء على ذلك قدرنا المبادرة التي أقدم عليها رئيس حركة عدم الانحياز بأن يجتمع مع رئيس مجموعة السبعة في طوكيو.
    A cet égard, nous nous réjouissons du fait que le Président du Mouvement des pays non alignés a également pris la parole à cette séance. UN وقد أسعدنا، في هذا الصدد، أن رئيس حركة عدم الانحياز تكلم أيضا في هذه الجلسة.
    le Président du Mouvement des pays non alignés a pris la parole dans cette salle au nom des pays qui font partie du Mouvement. UN إن رئيس حركة بلدان عدم الانحياز سبق أن تكلم بشأن هذا البند نيابة عن أعضاء الحركة.
    Ma délégation souscrit à la déclaration prononcée par le Président du Mouvement des pays non alignés sur ce sujet (voir A/65/PV.48). UN ويؤيد وفد بلادي البيان الذي أدلى به رئيس مجموعة حركة عدم الانحياز في هذا الشأن.
    À cet effet, ma délégation appuie pleinement les avis déjà exprimés par le Président du Mouvement des pays non alignés. UN وفي هذا الصدد، يؤيد وفد بلدي تأييدا كاملا اﻵراء التي أعرب عنها من قبلي رئيس حركة عدم الانحياز.
    Notre délégation a mené des consultations intensives avec les représentants des groupes régionaux, principalement avec le Président du Mouvement des pays non alignés. UN وأجرى وفدنا مشاورات مكثفة مع ممثلي المجموعات الإقليمية، وبالأخص مع رئيس حركة عدم الانحياز.
    Nous appuyons donc la revitalisation du dialogue Nord-Sud demandée par le Président du Mouvement des pays non alignés, et nous croyons que l'ONU doit donner une plus grande priorité à de telles initiatives. UN ولذلك فإننا نؤيد إعادة تنشيط الحوار بين الشمال والجنوب الذي حض عليه رئيس حركة عدم الانحياز، ونعتقد أن اﻷمم المتحدة يجب أن تعطي أولوية أكبر لمبادرات من هذا القبيل.
    le Président du Mouvement des pays non alignés, parlant au nom des pays non alignés, a fait du rapport du Secrétaire général sur l'activité de l'Organisation une analyse à laquelle ma délégation souscrit dans ses grandes lignes. UN إن رئيس حركة عدم الانحياز، عندما تكلم باسم بلدان عدم الانحياز، أجرى تحليلا لتقرير اﻷمين العام عن أعمــال المنظمة، ووفـدي يوافق بصفة عامة على ذلك التحليل.
    le Président du Mouvement des non-alignés, le Groupe des 77 et la Chine et l'Organisation de l'unité africaine avaient présenté, à la réunion du G-8 tenue à Okinawa, une position commune sur l'endettement des pays en développement et la nécessité d'éliminer la pauvreté. UN وقدم رئيس حركة عدم الانحياز ومجموعة ال77 والصين ومنظمة الوحدة الأفريقية موقفا مشتركا إلى اجتماع مجموعة الثمانية في أوكيناوا، بشأن الديون الخارجية للبلدان النامية وضرورة القضاء على الفقر.
    Déclaration prononcée par le Président du Mouvement des pays non alignés le 6 février 2001, devant le Bureau de coordination du Mouvement UN الممثل الدائم بيان رئيس حركة بلدان عدم الانحياز أمام مكتب التنسيق، 6 شباط/فبراير 2001
    Nous avons reçu des messages des organisations intergouvernementales suivantes : l'Union européenne; S. E. le Secrétaire général de l'Organisation de la Conférence islamique; et S. E. le Président du Mouvement des pays non alignés. UN وتلقينا رسائل من المنظمات الحكومية الدولية التالية: الاتحاد الأوروبي؛ معالي الأمين لمنظمة المؤتمر الإسلامي؛ معالي رئيس حركة عدم الانحياز.
    Dans ce contexte, la délégation de l'État du Qatar fait écho aux déclarations prononcées par le Président du Mouvement des pays non alignés et par le Président du Groupe des 77 et de la Chine sur le rapport, au nom de leurs groupes respectifs. UN وفي هذا الإطار، أود أن أعلن عن تأييد وفد دولة قطر لبياني رئيس حركة دول عدم الانحياز ورئيس مجموعة ألـ 77 والصين في التعبير عن رأي مجموعتيهما بخصوص التقرير الآنف الذكر.
    Et pourtant, la déclaration diffusée par le Président du Mouvement des pays non alignés rejette toutes les critiques sur Israël et ne fait aucun cas des civils israéliens. UN ومع ذلك، تضمن البيان الذي عممه رئيس حركة عدم الانحياز كل ألوان النقد لإسرائيل ولم يقر فيه أي اهتمام للمدنيين الإسرائيليين.
    Épouser une rhétorique partiale telle que celle qui est développée dans la déclaration diffusée par le Président du Mouvement des pays non alignés où, en outre, les préoccupations israéliennes en matière de sécurité sont totalement négligées, voire tournées en ridicule, ne fera pas avancer les perspectives de paix. UN أما تبنى روايات جانب واحد مثلما هي الحال في البيان الذي عممه رئيس حركة عدم الانحياز، فلن يساعد على النهوض بإمكانيات تحقيق السلام لا سيما عندما يصل الأمر إلى حد تجاهل الشواغل الأمنية الإسرائيلية بل وحتى الاستهانة بها.
    le Président du Mouvement des pays non alignés a analysé en toute clarté le lien historique qui existe entre le nombre total de Membres de l'ONU et la façon dont a évolué le nombre de membres du Conseil, et il a clairement démontré que les proportions actuelles laissent beaucoup à désirer et devront être fondamentalement changées. UN وقد استعرض رئيس حركة عدم الانحياز، في بيانه، العلاقة التاريخية بين الطريقة التي تطورت بها العضوية الكاملة للمنظمة والطريقة التي تطورت بها عضوية مجلس اﻷمن، مؤكدا بوضوح أن النسب الحالية تقصر كثيرا عن المنشود، وتحتاج الى تغيير جذري.
    Les commentaires que je vais présenter, qui complètent ceux qui ont été exprimés par le Président du Mouvement des pays non alignés, dont l'Équateur est membre, ne seront que préliminaires. En effet, compte tenu du peu de temps qui s'est écoulé depuis sa publication, mon gouvernement n'a pas été à même de procéder à une analyse approfondie d'un texte si volumineux. UN إن ملاحظاتي، التي تكمل تلك الملاحظات التي أدلى بها رئيس حركة عدم الانحياز، وإكوادور عضو فيها، ستكون ملاحظات أولية حيث لم يتوافر لحكومتي في اﻷيام القليلة التي انقضت على نشر هذا التقرير الوقت الكافي لكي تجري تحليلا مستفيضا لهذا النص الضخم.
    Dans cette entreprise, le Président du Mouvement des pays non alignés n'avait d'autre souci que de contribuer à créer, entre les parties directement en cause, un climat favorable à une résolution pacifique de la question nucléaire, qui est extrêmement délicate, sans s'immiscer dans les questions de fond. UN وكان الهدف الوحيد من قيام رئيس حركة بلدان عدم الانحياز بهذه العملية هو مجرد أن يساعد في تهيئة جو بين اﻷطراف المعنية مباشرة يمكن أن يفضي إلى إيجاد حل سلمي للمسألة النووية التي تتسم بحساسية شديدة، ولا يشكل ذلك بأي حال من اﻷحوال تدخلا في جوانبه الموضوعية.
    4. Nous prenons note avec satisfaction du message adressé par le Président du Mouvement des pays non alignés au Président du Sommet du Groupe des Huit, tenu à Cologne, conformément au mandat défini lors du douzième Sommet. UN ٤ - ونعرب عن ارتياحنا للرسالة التي وجهها رئيس حركة بلدان عدم الانحياز إلى رئيس مؤتمر قمة مجموعة الثمانية المعقود في كولونيا، بمقتضى ولاية مؤتمر القمة الثاني عشر.
    La situation a été remarquablement décrite par le Président du Mouvement des Non-Alignés, le Président Samper Pizano, de la Colombie, qui dans son allocution à la réunion du Comité ministériel sur la méthodologie, tenue il y a quelques mois à Cartagena, a déclaré : UN وقد وصف هذه الحالة ببلاغــة فائقة رئيس حركة عدم الانحياز، الرئيس سامبــر بيزانــو، رئيس كولومبيا، في خطابه أمام اجتماع اللجنة الوزارية المعنية بالمنهجية المعقــودة فــي تاريـخ مبكر من هذا العام في قرطاجنة:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more