"le président du mozambique" - Translation from French to Arabic

    • رئيس موزامبيق
        
    • رئيس جمهورية موزامبيق
        
    Le 11 avril 1994, le Président du Mozambique avait annoncé que les élections générales auraient lieu les 27 et 28 octobre 1994. UN وفي ١١ نيسان/أبريل، أعلن رئيس موزامبيق أن الانتخابات العامة ستجري يومي ٢٧ و ٢٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤.
    16. A l'unanimité, l'Autorité a élu le Président de l'Ethiopie, M. Meles Zenawi, président de la réunion, le Président du Mozambique, M. Joaquim Chissano, vice-président, et le Président de l'Ouganda, M. Yoweri Kaguta Museveni, rapporteur. UN ٦١ - وانتخبت السلطة باﻹجماع صاحب السعادة ميلاس زناوي رئيس اثيوبيا رئيسا للاجتماع، وهواكيم شيسانو رئيس موزامبيق نائبا للرئيس، ويويري كاغوتا موسفيني رئيس أوغندا مقررا.
    4. le Président du Mozambique et le Président de la RENAMO s'étaient rencontrés en de nombreuses occasions et leur coopération avait permis d'exécuter dans les délais maintes des activités prévues dans le calendrier. UN ٤ - وقد اجتمع رئيس موزامبيق ورئيس حركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية في مناسبات عديدة، حيث أدى تعاونهما إلى تنفيذ الكثير من اﻷنشطة المطلوبة في الجدول الزمني في حينها.
    De même, le Président du Mozambique a récemment nommé les membres de la Commission nationale d'information (COMINFO) et de la Commission des affaires de police (COMPOL). UN وفي اﻵونة اﻷخيرة أيضا، عين رئيس جمهورية موزامبيق أعضاء لجنة اﻹعلام الوطنية ولجنة شؤون الشرطة.
    Nous nous félicitons également des résultats de la récente réunion entre le Président du Mozambique et le dirigeant de la RENAMO, qui constitue une percée et permet d'espérer le retour prochain de la paix et de la prospérité au Mozambique. UN وترحب أيضا بنتائج الاجتماع اﻷخير بين رئيس جمهورية موزامبيق ورئيس حركة المقاومة الوطنية في موزامبيق، والذي يمثل انفراجا ويبرر اﻷمل في مستقبل لموزامبيق يسوده السلم والرخاء.
    Se félicitant des progrès réalisés dans la mise en oeuvre de l'Accord général de paix, et en particulier de l'annonce par le Président du Mozambique que des élections se tiendront les 27 et 28 octobre 1994, UN " وإذ يرحب بالتقدم الذي أحرز في تنفيذ اتفاق السلم العام، وبصفة خاصة ما أعلنه رئيس موزامبيق من أن الانتخابات ستجرى في يومي ٢٧ و ٢٨ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤،
    Le Conseil apprécie la façon dont le Président de la Zambie continue de diriger le processus de paix et la contribution vitale qu'apporte la Communauté de développement de l'Afrique australe, par le canal de son président, le Président du Mozambique. UN " ويقدر مجلس الأمن استمرار رئيس زامبيا في الاضطلاع بقيادة عملية السلام، كما يقدر الإسهام الحيوي الذي تقدمه الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي من خلال رئيسها، رئيس موزامبيق.
    le Président du Mozambique a considéré que l'Année des Nations Unies pour le dialogue entre les civilisations était une ferme invitation à reprendre le débat sur l'interaction entre les peuples du monde, à l'heure où nous nous efforçons d'unir les peuples dans un monde plus juste, exempt de conflits, de pauvreté et de famine. UN وقال رئيس موزامبيق إنه يعتبر سنة الأمم المتحدة للحوار بين الحضارات بمثابة دعوة حية لإنعاش المناقشة المتعلقة بالتفاعل بين شعوب العالم ونحن نسعى جاهدين للتصدي للتحديات التي ينطوي عليها حشد صفوف الشعوب سويا في عالم أكثر عدلا يخلو من الصراع والفقر والجوع.
    3. Le 11 avril, le Président du Mozambique, M. Joaquim Chissano, a annoncé que les élections générales auraient lieu les 27 et 28 octobre 1994. UN ٣ - وفي ١١ نيسان/أبريل، أعلن رئيس موزامبيق السيد يواكيم تشيسامو، أن الانتخابات العامة ستجري يومي ٢٧ و ٢٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤.
    Se félicitant des progrès réalisés dans la mise en oeuvre de l'Accord général de paix, et en particulier de l'annonce par le Président du Mozambique que des élections se tiendront les 27 et 28 octobre 1994, UN وإذ يرحب بالتقدم الذي أحرز في تنفيذ اتفاق السلم العام، وبصفة خاصة ما أعلنه رئيس موزامبيق من أن الانتخابات ستجرى في يومي ٢٧ و ٢٨ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤،
    Se félicitant des progrès réalisés dans la mise en oeuvre de l'Accord général de paix, et en particulier de l'annonce par le Président du Mozambique que des élections se tiendront les 27 et 28 octobre 1994, UN وإذ يرحب بالتقدم الذي أحرز في تنفيذ اتفاق السلم العام، وبصفة خاصة ما أعلنه رئيس موزامبيق من أن الانتخابات ستجرى في يومي ٢٧ و ٢٨ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤،
    :: Plusieurs propositions ont été avancées pour promouvoir l'adoption de mesures cohérentes face aux multiples défis auxquels nous sommes confrontés, notamment par le Président du Mozambique et le Premier Ministre du Portugal, en vue de la création d'une nouvelle commission chargée de promouvoir la paix et le développement, conjointement avec le Conseil de sécurité et le Conseil économique et social qui définiraient son mandat. UN :: طرحت عدة مقترحات للعمل على اتساق الاستجابة لمختلف التحديات، ومنها المقترحان المقدمان من رئيس موزامبيق ورئيس وزراء البرتغال، تدعو إلى إنشاء لجنة جديدة لتشجيع السلام والتنمية، تصدر لها ولاية من مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وتعمل إلى جوارهما.
    le Président du Mozambique, Joaquim Chissano, Président de l'Union africaine, et Alpha Konaré, Président de la Commission de l'Union africaine, ont également participé au Sommet. UN وشارك في المؤتمر أيضا الرئيس جواكيم تشيسانو رئيس موزامبيق (رئيس الاتحاد الأفريقي) والسيد ألفا كوناري (رئيس لجنة الاتحاد الأفريقي).
    12. En séance plénière de l'Assemblée générale, le Président du Mozambique a fait état de la relation qui existe entre la paix, la stabilité, la démocratie et le développement et a insisté sur le fait que le peuple mozambicain aspire à vivre dans l'unité et l'harmonie, dans le respect de la diversité, et en harmonie avec la culture de paix et de pardon qui s'est instaurée dans le pays. UN ١٢ - ومضى فقال إن رئيس موزامبيق تكلم في الخطاب الذي ألقاه أمام الجمعية العامة عن العلاقة بين السلم والاستقرار والديمقراطية وعملية التنمية، وشدد على رغبات ومطامح شعب موزامبيق في العيش في وحدة وانسجام داخل إطار من التنوع، تمشيا مع ثقافة السلم والمسامحة المتنامية في البلاد.
    Lettre datée du 8 septembre (S/26432), adressée au Secrétaire général par le représentant du Mozambique, transmettant le texte du document final daté du 3 septembre 1993 de la réunion entre le Président du Mozambique et le Président de la RENAMO. UN رسالة مؤرخة ٨ أيلول/سبتمبر (S/26432) موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل موزامبيق، يحيل بها نص الوثيقة الختامية للاجتماع الذي تم بين رئيس موزامبيق ورئيس حركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية، المؤرخة ٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣.
    Lettre datée du 12 avril (S/1994/419), adressée au Secrétaire général par le représentant du Mozambique, indiquant que le Président du Mozambique avait décidé, par décret présidentiel, que les premières élections multipartites organisées au Mozambique auraient lieu les 27 et 28 octobre 1994. UN رسالة مؤرخة ١٢ نيسان/أبريل )S/1994/419( موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل موزامبيق، يذكر فيها أن رئيس موزامبيق قد قرر، بموجب مرسوم جمهوري، إجراء أول انتخاب متعدد اﻷحزاب في موزامبيق في ٢٧ و ٢٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤.
    12. Demande instamment au Gouvernement mozambicain et à la RENAMO de faire le nécessaire pour que soit maintenue l'impulsion prise dans le sens d'une application intégrale de l'Accord général de paix et qu'une paix juste et durable puisse être ainsi instaurée au Mozambique, et à cette fin encourage le Président du Mozambique et le Président de la RENAMO à poursuivre leurs pourparlers directs; UN ١٢ - يحث حكومة موزامبيق وحركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية على ضمان اﻹبقاء على الزخم اللازم من أجل تنفيذ اتفاق السلم العام على الوجه التام، حتى يتسنى إحلال سلم عادل ودائم في موزامبيق، ومن أجل تحقيق هذا الهدف، يشجع رئيس موزامبيق ورئيس حركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية على أن يواصلا محادثاتهما المباشرة؛
    Le 20 juin 2012, le Prince Albert II de Monaco a ouvert la séance et prononcé une déclaration en qualité de coprésident de cette table ronde, qui était également coprésidée par le Président du Mozambique, Armando Emílio Guebuza. UN 33 - الأمير ألبرت الثاني أمير موناكو وأحد رئيسي اجتماع المائدة المستديرة 1 الاجتماع، في 20 حزيران/يونيه، وأدلى ببيان. وشارك في رئاسة الاجتماع أرماندو إميليو ريبوزا رئيس جمهورية موزامبيق.
    Le 30 avril 2003, lors d'une cérémonie à Maputo, dans l'école de Noresta pour l'enseignement général de base, le Président du Mozambique a donné le coup d'envoi de la Décennie dans son pays. UN فقد بدأ رئيس جمهورية موزامبيق عقد الأمم المتحدة لمحو الأمية في ذاك البلد في 30 نيسان/أبريل 2003 في احتفال أُقيم في مدرسة نورستا الابتدائية العامة في مابوتو.
    389. A la fin d'août 1993, j'ai pu signaler le fait nouveau important qu'a constitué l'arrivée à Maputo, plusieurs fois reportée, de M. Afonso Dhlakama, Président de la RENAMO, qui a entamé le 21 août une série de rencontres avec le Président du Mozambique, M. Joaquim Chissano. UN ٣٨٩ - وفي أواخر آب/اغسطس ١٩٩٣، أصبح بوسعي الابلاغ عن تطور هام، هو وصول السيد افونسو دلاكاما، رئيس حركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية ، إلى مابوتو بعد أن تأجل ذلك عدة مرات، وبدء سلسلة من الاجتماعات في ٢١ آب/اغسطس بينه وبين السيد يواكيم تشيسانو رئيس جمهورية موزامبيق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more