"le président fernando" - Translation from French to Arabic

    • الرئيس فرناندو
        
    • الرئيس فيرناندو
        
    le Président Fernando Henrique Cardoso a dit à très juste titre que : UN وقد كان الرئيس فرناندو هنريك كاردوزو دقيقا للغاية حين قال:
    le Président Fernando Henrique Cardoso est personnellement et activement engagé dans la promotion de la paix, du désarmement et de la coopération internationale. UN إن الرئيس فرناندو هنريكيه كاردوزو ملتزم التزاماً عميقاً وشخصياً بقضية السلم ونزع السلاح والتعاون في العلاقات الدولية.
    le Président Fernando Henrique Cardoso ne laissera pas ébranler sa détermination de jeter les bases qui permettront au Brésil de devenir un pays moderne, économiquement sain et dynamique, mais aussi un pays de justice sociale et de maturité politique plus avancées. UN ولن ينثني عزم الرئيس فرناندو إنريكي كاردوزو على وضع اﻷسس التي ستجعل بلدنا حديثا ومعافى اقتصاديا وديناميا، فضلا عن زيادة العدل الاجتماعي فيه ونضجه السياسي.
    L'an dernier, le Président Fernando Henrique Cardoso a mis l'accent sur ce point en demandant au Congrès brésilien d'autoriser l'adhésion du Brésil au TNP. UN وقد شدد الرئيس فرناندو هنريك كاردوسو في العام الماضي على هذه النقطة عندما قدم إلى الكونغرس البرازيلي طلبا للترخيص بالانضمام إلى معاهدة عدم الانتشار.
    Dès les premiers jours de son deuxième mandat, à la suite de son élection à la majorité absolue en octobre dernier, le Président Fernando Henrique Cardoso s'est exprimé en termes clairs : UN وقد أوضح الرئيس فيرناندو هنريكو كاردوسو، في بداية فترته الرئاسية الثانية، التي انتخب فيها بأغلبية مطلقة من الناخبين البرازيليين في تشرين اﻷول/اكتوبر الماضي أن:
    18. Après une longue procédure de mise en accusation, le Président Fernando Collor a été chassé du pouvoir légalement en septembre 1992 pour corruption. UN ٨١- وبعد مساءلة قانونية طويلة، عزل الرئيس فرناندو كولور من منصبه بطريقة قانونية في أيلول/سبتمبر ٢٩٩١ بتهمة الفساد.
    " le Président Fernando Henrique Cardoso lui-même a reconnu sans ambages que la discrimination raciale continuait de sévir dans le pays. UN " إن الرئيس فرناندو أزيكيه كاردوسو نفسه يدرك تماما استمرار وجود التمييز العنصري في البلد.
    Comme le Président Fernando Henrique Cardoso l'a déclaré à la Réunion commémorative extraordinaire de l'Assemblée générale à l'occasion du cinquantième anniversaire, je souhaite UN لقــد أعلــن الرئيس فرناندو هنريك طاردوزو في الاجتماع التذكاري للجمعيــة العامــة بمناسبة الاحتفال بالذكــرى السنويــة الخمسيــن ﻹنشــاء اﻷمم المتحدة ما يلي:
    Vous pourrez y voir également le Président Fernando Lugo, évêque et théologien de la libération et, comme lui-même le dit, vivant aujourd'hui dans la résidence occupée pendant des années par Stroessner; un évêque devenu président. UN وستشاهد الرئيس فرناندو لوغو، الأسقف وعالم الدين المتحرر، يعيش اليوم في البيت الذي كان يقيم فيه سترويسنر طيلة سنوات عديدة. ويمكن أن تشاهد كيف أصبح أسقف رئيسا للجمهورية.
    C'est la raison pour laquelle le Président Fernando Henrique Cardoso a cherché à renforcer le Marché commun sud-américain, en même temps que l'intégration sud-américaine, comme instruments de paix, de coopération et d'une plus grande compétitivité entre nos pays. UN ولهذا السبب، سعى الرئيس فرناندو هنريكي كاردوسو إلى تعزيز السوق المشتركة للجنوب، مع تكامل أمريكا الجنوبية، بوصفها أدوات لتحقيق السلم والتعاون وزيادة المنافسة فيما بين بلداننا.
    C'est avec un très grand plaisir que l'Australie a accueilli l'annonce par le Président Fernando Henrique Cardoso, en mai dernier, de l'adhésion du Brésil au TNP et de sa ratification du Traité d'interdiction complète des essais. UN وقد رحبت استراليا ترحيبا حارا بإعلان الرئيس فرناندو إنريكي كاردوزو في شهر أيار/ مايو من هذا العام أن البرازيل قد انضمت إلى معاهدة عدم الانتشار النووي وصادقت على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    En novembre 1995, le Président Fernando Henrique Cardoso a créé par décret un groupe de travail interministériel chargé d'examiner et de proposer à l'État des politiques dans le sens de l'amélioration du sort de la population noire. UN " وقد أصدر الرئيس فرناندو انريكيه كاردوسو في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ مرسوما ينشئ فريقا عاملا مشتركا بين الوزارات بغية النظر في حالة السكان السود واقتراح سياسات عامة لتحسينها.
    Comme l'a fait observer le Président Fernando Henrique Cardoso lui—même, les armes nucléaires qui étaient autrefois au coeur de la planification militaire des superpuissances sont aujourd'hui considérées de plus en plus comme une ponction sur les ressources et comme une source de risque et d'incertitude. UN وكما بين الرئيس فرناندو هنريكيه كاردوسو نفسه، إن اﻷسلحة النووية التي كانت من قبل جوهر التخطيط العسكري للدول الكبرى، أصبحت اليوم " تعتبر بصورة متزايدة مجرد عبء على الموارد ومصدراً للخطر والارتياب.
    36. Après une longue procédure de mise en accusation, le Président Fernando Collor a été chassé du pouvoir légalement en septembre 1992 pour corruption. Conformément à la Constitution, le VicePrésident, Itamar Franco, a pris la présidence. UN 36- وبعد مساءلة طويلة، عزل الرئيس فرناندو كولور من منصبه بطريقة قانونية في أيلول/سبتمبر 1992 بتهمة الفساد، وحسبما ينص الدستور، تولى رئاسة البلاد ايتمار فرانكو نائب الرئيس.
    Le Brésil est un ardent partisan du désarmement, et plus particulièrement du désarmement nucléaire, ainsi que de la préservation et de la scrupuleuse application de tous les traités et accords déjà adoptés en la matière, comme l'a souligné le Président Fernando Henrique Cardoso au cours de sa récente visite à Moscou. UN وتؤيد البرازيل تأييدا شديدا نزع الأسلحة، لا سيما النووية منها، وصون جميع المعاهدات والاتفاقيات التي تم التوصل إليها في هذا المجال والتأكد من الامتثال لها امتثالا تاما، وفقا لما أكده الرئيس فرناندو إنريكِه كاردوسو أثناء زيارته الأخيرة إلى موسكو.
    24. Le 21 novembre 2002, à l'invitation du Gouvernement brésilien, le Rapporteur spécial a participé, à Brasilia, à l'inauguration du Centre national d'information et de référence sur la culture afro-brésilienne avec le Président Fernando Enrique Cardoso et le Président de la Banque mondiale, M. John Wolfensohn, en visite au Brésil. UN 24- في 21 تشرين الثاني/ نوفمبر 2002، وبدعوة من الحكومة البرازيلية، شارك المقرّر الخاص في برازيليا، في تدشين المركز الوطني للمعلومات والمراجع بشأن الثقافة الأفريقية البرازيلية إلى جانب الرئيس فرناندو إنريكي كاردوزو ورئيس البنك الدولي السيد جون وولفنسوهن الذي كان في زيارة إلى البرازيل.
    Dans de telles entreprises, nous nous laissons toujours conduire par ce que le Président Fernando Henrique Cardoso appelle les " utopies réalisables " : cette idée inspire les efforts que le président Cardoso déploie pour affronter et réduire les déséquilibres économiques et sociaux du Brésil, qui sont d'une complexité décourageante, et elle peut aussi bien guider la quête des moyens de juguler les problèmes internationaux les plus épineux. UN ونحن، في هذه المحاولات، نسترشد دائماً بما يصفه الرئيس فرناندو هينريكي كاردوسو " بالمثاليات الممكنة " في الجهود التي يبذلها لمواجهة وتخفيض اختلالات التوازن الاقتصادية والاجتماعية المريعة التعقيد، وهو ما ينطبق أيضاً على البحث عن سبل لمعالجة أصعب القضايا الدولية.
    Comme le Président Fernando Henrique Cardoso l'a lui—même clairement déclaré " l'adhésion au TNP (...) sera une contribution de plus du Brésil à la cause du désarmement et de la non—prolifération " . UN وكما أوضح الرئيس فرناندو هنريكيه كاردوسو نفسه " إن الانضمام إلى معاهدة عدم الانتشار ... سيكون مساهمة أخرى من مساهمات البرازيل في قضية نزع السلاح وعدم الانتشار " .
    12. Les éléments de cette déclaration relatifs aux mesures que le Gouvernement brésilien a adoptées pour éliminer le racisme et la discrimination raciale seront cités dans la section IV, consacrée à l'examen des mesures prises par des gouvernements, notamment le programme national des droits de l'homme présenté par le Président Fernando Henrique Cardoso et publié par le Ministère de la justice brésilien au début de l'année 1996. UN ١٢ - ومن المقرر أن ترد عناصر هذا اﻹعلان المتعلق بالتدابير التي اتخذتها الحكومة البرازيلية للقضاء على العنصرية والتمييز العنصري في الفرع الرابع المكرس للنظر في التدابير التي اتخذتها الحكومات وبخاصة " البرنامج الوطني لحقوق اﻹنسان " المقدم من الرئيس فرناندو انريكيه كاردوسو والذي نشرته وزارة العدل البرازيلية في أوائل عام ١٩٩٦.
    À la 44e séance de la cinquante-sixième session de l'Assemblée générale, dans la déclaration d'ouverture du débat général de cette année, le Président Fernando Henrique Cardoso a réaffirmé l'attachement du Brésil à une solution juste et équilibrée de la question de Palestine, soulignant ce qui suit : UN وفي الجلسة الرابعة والأربعين من الدورة السادسة والخمسين للجمعية، جدد الرئيس فيرناندو هنريكي كاردوسو، في البيان الأول في المناقشة العامة هذه السنة، الالتزام البرازيلي بحل متوازن وعادل لقضية فلسطين، مؤكدا
    C'est pourquoi, dès décembre 1999 lorsque le Président Fernando de la Rúa est entré en fonction, le gouvernement de mon pays a fait de la lutte contre le VIH/sida l'une de ses priorités. UN ولذلك السبب وضعت حكومة بلادي منذ كانون الأول/ديسمبر 1999، عندما تسلم الرئيس فيرناندو دي لا روا السلطة، مكافحة الإيدز على رأس أولوياتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more