"le président habyarimana" - Translation from French to Arabic

    • الرئيس هابياريمانا
        
    Dès le déclenchement des hostilités, le Président Habyarimana a rencontré le Président Museveni à New York et à Washington où ils se trouvaient à ce moment tous les deux. UN عند اندلاع اﻷعمال الحربية، التقى الرئيس هابياريمانا والرئيس موسفيني في نيويورك وواشنطن حيث كان الاثنين موجودين.
    le Président Habyarimana a démenti, et Jonah a déclaré qu'il avait communiqué ce démenti au Secrétaire général. UN وقد أنكر الرئيس هابياريمانا هذا الادعاء وهو النفي الذي ذكر جوناه أنه نقله إلى اﻷمين العام.
    Au-delà des frontières nationales, le Président Habyarimana a toujours agi et gardé foi dans l'unité africaine, en tant que facteur nécessaire au progrès social et économique du continent africain. UN وفيما يتعلق بالسياسة الخارجية، أبدى الرئيس هابياريمانا على الدوام ايمانه بالوحدة اﻷفريقية باعتبارها عنصرا أساسيا للتقدم الاجتماعي والاقتصادي في افريقيا.
    Durant les nombreux entretiens qu'il a eus avec le Président Habyarimana et d'autres dirigeants politiques rwandais, mon Représentant spécial a continué de les prier instamment d'accélérer la prise des mesures nécessaires à cette fin. UN وقد واصل ممثلي الخاص حث الرئيس هابياريمانا والزعماء السياسيين الراونديين اﻵخرين، خلال الاجتماعات العديدة التي عقدها معهم، على الاسراع باتخاذ اجراء بشأن إنشاء الحكومة الانتقالية ذات القاعدة العريضة.
    Selon Jonah, le Secrétaire général lui avait demandé oralement de prévenir le Président Habyarimana qu'il avait été informé que des meurtres d'opposants étaient en cours de préparation et que l'ONU ne le tolérerait pas. UN ووفقا لما ذكره جوناه، فقد طلب إليه اﻷمين العام شفويا تحذير الرئيس هابياريمانا من أن لديه معلومات تفيد بأن عمليات قتل أعضاء المعارضة كانت مدبرة وأن اﻷمم المتحدة لن تقبل بذلك.
    Le 5 janvier, toujours conformément à l'Accord, le Président Habyarimana était inauguré. UN وفي ٥ كانون الثاني/يناير، تم تنصيب الرئيس هابياريمانا وفقا للاتفاق.
    Tout en répondant qu'il n'était pas au courant des manifestations, le Président Habyarimana avait présenté ses excuses pour les éventuels écarts de conduite à l'égard du personnel de la MINUAR. UN ورد الرئيس هابياريمانا أنه لم يكن على علم بتنظيم المظاهرات ولكنه اعتذر عن أي سلوك غير ملائم موجه ضد موظفي بعثة اﻷمم المتحدة.
    À 19 h 30, le 14 janvier, le Président Habyarimana a téléphoné au Secrétaire général. UN وفي الساعة ٣٠/١٩ من يوم ١٤ كانون الثاني/يناير، اتصل الرئيس هابياريمانا باﻷمين العام.
    Selon des responsables tanzaniens, les pourparlers de Dar es-Salaam avaient été couronnés de succès et le Président Habyarimana s'était engagé à appliquer l'Accord d'Arusha. UN وطبقا لما قاله مسؤولون تنزانيون كانت المباحثات التي جرت في دار السلام ناجحة إذ تعهد فيها الرئيس هابياريمانا بتنفيذ اتفاق أروشا.
    Lorsqu'une mission des Nations Unies reçoit des informations selon lesquelles il existe des plans visant à exterminer un groupe de personnes, cela exige une réaction immédiate et déterminée et certainement, dans le cas présent, des mesures plus énergiques que les réunions qu'ont eues Booh Booh et Dallaire avec le Président Habyarimana et avec la direction du MRND. UN فالمعلومات التي ترد إلى إحدى بعثات اﻷمم المتحدة بأنه يجري وضع خطط ﻹبادة أي جماعة من اﻷشخاص تتطلب استجابة فورية وحاسمة، وفي هذه الحالة من المؤكد أن اتخاذ إجراء أشد قوة من الاجتماعات التي عقدها بوه بوه ودايير مع الرئيس هابياريمانا ومع قيادة الحركة الثورية الوطنية من أجل التنمية.
    Deuxièmement, je tiens à dire catégoriquement, au nom de mon gouvernement, que le génocide ne puise pas son origine dans le fait que l'avion qui transportait le Président Habyarimana a été abattu. UN ثانيا، أود أن أنفي نفيا قاطعا، بالنيابة عن حكومتي، اﻹدعاء بأن إبادة اﻷجناس بدأت بإسقاط الطائرة التي كانت تقل الرئيس هابياريمانا.
    J'ai eu l'honneur de rencontrer le Président Habyarimana en octobre dernier lorsqu'il a pris la parole devant l'Assemblée et lancé un appel au retour à la stabilité au Rwanda. UN لقد تشرفت بلقاء الرئيس هابياريمانا في شهر تشرين اﻷول/اكتوبر الماضي، عندما خاطب الجمعية للمطالبة بعودة الاستقرار في رواندا.
    Le 6 avril 1994, le Président Habyarimana et le Président du Burundi, Cyprien Ntaryamira, sont revenus en avion d'un sommet sous-régional sous les auspices du facilitateur du processus d'Arusha, le Président tanzanien Ali Hassan Mwinyi. UN في ٦ نيسان/أبريل ١٩٩٩، عاد الرئيس هابياريمانا ورئيس بوروندي سيبيريان نتارياميرا أدراجهما بالطائرة من مؤتمر قمة دون إقليمي عقد برعاية رئيس تنزانيا علي حسن معيني، مُيسر عملية أروشا.
    Après l'adoption de la résolution, je me suis entretenu à plusieurs reprises au téléphone avec le Président Habyarimana et je lui ai également écrit le 27 janvier pour lui dire à quel point la communauté internationale et moi-même comptions sur une mise en place rapide du gouvernement de transition à base élargie. UN وبعد اتخاذ ذلك القرار، تحدثت هاتفيا مع الرئيس هابياريمانا في عدد من المناسبات، كما بعثت له أيضا في ٢٧ كانون الثاني/يناير برسالة أبلغه فيها بما يتوقعه المجتمع الدولي، وأتوقعه أنا شخصيا، بشدة من أن تقام الحكومة الانتقالية ذات القاعدة العريضة على وجه السرعة.
    16. Le 7 mars, le Président Habyarimana s'est rendu en voyage officiel en Ouganda, où le Président Museveni lui a réaffirmé qu'il était résolu à contribuer au processus de paix et a exprimé l'espoir qu'une solution serait bientôt trouvée pour débloquer la situation qui retardait la mise en place du gouvernement de transition à base élargie. UN ١٦ - وفي ٧ آذار/مارس، قام الرئيس هابياريمانا بزيارة عمل رسمية مدتها يوم واحد ﻷوغندا. وقد أكد الرئيس موسيفيني من جديد التزامه بمساعدة عملية السلم، وأعرب عن أمله في أن يتم قريبا الخروج من المأزق الذي أدى إلى تأخير إقامة الحكومة الانتقالية ذات القاعدة العريضة.
    21. Selon le même communiqué, le Président Habyarimana estimait que la liste des députés à l'Assemblée nationale de transition, qu'il avait reçue le 20 mars du Premier Ministre de l'actuel gouvernement de coalition, contenait un certain nombre d'anomalies, qui empêchaient la mise en place de l'Assemblée. UN ٢١ - ووفقا لما جاء بالبلاغ ذاته، ذكر الرئيس هابياريمانا أنه يعتقد أن قائمة نواب المجلس التي تلقاها في ٢٠ آذار/مارس من رئيس وزراء الحكومة الائتلافية الحالية، تتضمن بعض المخالفات التي تعوق إنشاء المجلس الوطني الانتقالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more