"le président jiang" - Translation from French to Arabic

    • الرئيس جيانغ
        
    • قدم الرئيس حينها جيانغ
        
    • الرئيس جيان
        
    Nous apprécions beaucoup le fait que le Président Jiang Zemin a réussi à venir nous rencontrer aujourd'hui malgré un emploi du temps très chargé. UN وإن المؤتمر ليقدر غاية التقدير أن يجد الرئيس جيانغ زيمين متسعاً لديه ليكون معنا اليوم بالرغم من ازدحام جدوله.
    Dans le même mois, le Président Jiang Zemin a rencontré le Président égyptien Moubarak à Alexandrie. UN وفي نفس الشهر، التقى الرئيس جيانغ زيمن الرئيس المصري مبارك في الإسكندرية.
    Dans le même mois, le Président Jiang Zemin a rencontré le Président égyptien Moubarak à Alexandrie. UN وفي نفس الشهر، التقى الرئيس جيانغ زيمن الرئيس المصري مبارك في الإسكندرية.
    le Président Jiang Zemin a avancé une proposition en huit points visant à développer les relations entre les deux parties du détroit et à promouvoir la réunification pacifique de la patrie. UN وطرح الرئيس جيانغ زيمين اقتراحا من ثمان نقاط بشأن تنمية العلاقات عبر المضائق وإعادة توحيد الوطن اﻷم بالوسائل السلمية.
    En 2002, lors de visites en Asie occidentale et en Afrique du Nord et à l'occasion de la venue de dirigeants de ces pays en Chine, le Président Jiang Zemin, le Premier Zhu Rongji et d'autres responsables politiques chinois ont expliqué clairement la position de la Chine sur la question du Moyen-Orient. UN وفي سنة 2002، قدم الرئيس حينها جيانغ زيمن ورئيس الوزراء حينها زو رونغجي وقادة صينيون آخرون، خلال زياراتهم لبلدان غرب آسيا وشمال أفريقيا وعند استقبالهم لقادة من تلك البلدان في الصين، شروحات محددة لموقف الصين المبدئي من قضية الشرق الأوسط.
    La nuit même, le Président Jiang Zemin envoyait au Président Bush un télégramme dans lequel il lui exprimait, ainsi qu'au Gouvernement et au peuple des ÉtatsUnis, sa profonde sympathie et lui demandait de transmettre ses condoléances aux familles des victimes. UN وكان الرئيس جيانغ زيمن قد أرسل في الليلة ذاتها برقية إلى الرئيس بوش معبراً فيها له ومن خلاله لحكومة الولايات المتحدة وشعبها عن تعاطفه العميق ومقدماً تعازيه لأسر الضحايا.
    le Président Jiang Zemin a, pour sa part, avancé les Propositions en huit points concernant le resserrement des relations entre les deux côtés du détroit et la réunification de la patrie. UN وقدم الرئيس جيانغ زمين أيضا مقترحات تتألف من ثماني نقاط بشأن تطوير العلاقات عبر المضيق والعمل على إعادة التوحيد مع الوطن الأم.
    le Président Jiang a eu des entretiens officiels avec le Président Clinton à Washington et a rencontré le Vice-Président Al Gore, des membres éminents du Congrès et d'autres personnalités américaines. UN وقد أجرى الرئيس جيانغ تسامين محادثات رسمية مع الرئيس كلينتون في واشنطن العاصمة، كما التقى آل غور نائب الرئيس، وقادة الكونغرس والقادة اﻷمريكيين اﻵخرين.
    le Président Jiang Zemin a présenté une proposition en huit points pour le développement des relations entre les territoires de part et d'autre du détroit de Taiwan et l'activation du processus de réunification pacifique de la mère patrie. UN وقدم الرئيس جيانغ زيمين اقتراحا من ثماني نقاط لتطوير العلاقات عبر المضيق وللمضي قدما بعملية إعادة توحيد الوطن بالطرق السلمية.
    le Président Jiang Zemin, de la Chine, a fait une remarque très pertinente, à l'occasion du cinquantième anniversaire de l'Organisation des Nations Unies, lorsqu'il a déclaré que : UN وقد أشار الرئيس جيانغ زيمين، رئيس الصين، إلى هذه النقطة الهامة بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة حين قال:
    C'est ainsi que, depuis la récente détérioration de la situation, le Président Jiang Zemin a eu de nombreux entretiens téléphoniques avec les dirigeants des pays du Moyen-Orient. UN ومنذ تدهور الحالة في الشرق الأوسط مؤخرا بوجه خاص، أجرى الرئيس جيانغ زيمين عدة محادثات هاتفية مع قادة بلدان الشرق الأوسط.
    C'est ainsi que, depuis la récente détérioration de la situation, le Président Jiang Zemin a eu de nombreux entretiens téléphoniques avec les dirigeants des pays du Moyen-Orient. UN ومنذ تدهور الحالة في الشرق الأوسط مؤخرا بوجه خاص، أجرى الرئيس جيانغ زيمين عدة محادثات هاتفية مع قادة بلدان الشرق الأوسط.
    En septembre dernier, le Président Jiang Zemin a annoncé qu'après avoir réduit d'un million d'hommes ses effectifs dans les années 80, la Chine allait procéder à une nouvelle réduction de l'effectif de ses forces armées, portant sur 500 000 hommes pour les trois prochaines années. UN وفي أيلول/سبتمبر الماضي أعلن الرئيس جيانغ زيمين أن الصين، بعد أن خفّضت مليون جندي من قواتها المسلحة في الثمانينات، ستتابع تخفيض قواتها المسلحة بمقدار ٠٠٠ ٠٠٥ آخرين في السنوات الثلاث القادمة.
    le Président Jiang Zemin a remercié le Président Clinton et le peuple américain de leur accueil chaleureux et a invité son homologue américain à se rendre en Chine en 1998. Le Président Clinton s'est fait un plaisir d'accepter cette invitation. UN وقد أعرب الرئيس جيانغ تسامين عن شكره لرئيس الولايات المتحدة والشعب اﻷمريكي على الاستقبال الحار الذي لقيه، ودعا الرئيس كلينتون إلى زيارة الصين في عام ١٩٩٨ حيث قبِل الرئيس كلينتون هذه الدعوة بسرور. ــ ــ ــ ــ ــ
    le Président Jiang Zemin a, pour sa part, formulé une proposition en huit points pour le resserrement des relations entre les deux côtés du détroit et la réunification pacifique de la patrie. UN وقدم الرئيس جيانغ زمين أيضا مقترحات تتألف من " ثماني نقاط بشأن تطوير العلاقات عبر المضيق والعمل على إعادة التوحيد مع الوطن الأم " .
    le Président Jiang Zemin (parle en chinois) : Au cours du XXe siècle, du millénaire qui s'achève, l'humanité a non seulement connu des cataclysmes et des désastres, mais aussi engagé des luttes et réalisé des créations grandioses. UN الرئيس جيانغ زيمين (تكلم بالصينية): في الألفية السابقة وفي القرن العشرين، تعرض الجنس البشري لكوارث ومحارق واجتاز عمليات كفاح مريرة وأنجز مشاريع مبتكرة.
    51. le Président Jiang Zemin a personnellement contribué à faire mieux connaître et respecter le droit international : en décembre 1996, il a assisté avec d'autres dirigeants de l'État et du Parti communiste, à une conférence spécialement organisée sur le sujet et fait à cette occasion une déclaration demandant aux dirigeants exerçant des fonctions gouvernementales à tous les niveaux de se familiariser avec le droit international. UN ٥١ - وذكر أن الرئيس جيانغ زامين قد أسهم شخصيا في تعزيز احترام وتقدير القانون الدولي؛ ففي كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦ شهد الرئيس وعدد من قادة الدول والحزب الشيوعي محاضرة خاصة عن الموضوع وأدلى الرئيس بعدها ببيان حث فيه قادة الدولة على كل المستويات على دراسة القانون الدولي.
    1. Remercient le Gouvernement chinois d'avoir accueilli l'atelier, notamment le Président Jiang Zemin pour son message de félicitation et le VicePremier Ministre, M. Qian Qichen, pour son allocution, ainsi que Mme Mary Robinson, HautCommissaire des Nations Unies aux droits de l'homme, pour sa déclaration; UN 1- يعربون عن تقديرهم لحكومة الصين لقيامها باستضافة حلقة العمل هذه، كما يعربون عن تقديرهم لرسالة التهنئة الموجهة من الرئيس جيانغ زينين، وللبيان الذي أدلى به السيد كيان كيتين، نائب رئيس الوزراء، وكذلك للبيان الذي أدلت به السيدة ماري روبنسون مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان؛
    le Président Jiang Zemin a prononcé, le 30 janvier 1995, un discours important sur le thème de l'avancement sur la voie de la réunification de la patrie, dans lequel il a avancé une proposition en huit points qui a suscité un large écho positif dans le pays et à l'étranger. UN وقد أدلى الرئيس جيانغ زيمين بخطاب مهم عنوانه " استمرار العمل على إعادة توحيد الوطن " في ٣٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، قدم فيه اقتراحا يتكون من ثماني نقاط، وكان للخطاب أثر واسع وإيجابي في الداخل والخارج.
    En 2002, lors de visites en Asie occidentale et en Afrique du Nord et à l'occasion de la venue de dirigeants de ces pays en Chine, le Président Jiang Zemin, le Premier Zhu Rongji et d'autres responsables politiques chinois ont expliqué clairement la position de la Chine sur la question du Moyen-Orient. UN وفي سنة 2002، قدم الرئيس حينها جيانغ زيمن ورئيس الوزراء حينها زو رونغجي وقادة صينيون آخرون، خلال زياراتهم لبلدان غرب آسيا وشمال أفريقيا وعند استقبالهم لقادة من تلك البلدان في الصين، شروحات محددة لموقف الصين المبدئي من قضية الشرق الأوسط.
    Le Président Bagabandi a invité le Président Jiang Zemin à effectuer, lorsqu’il le souhaitera, une visite officielle et amicale en Mongolie. UN ووجه الرئيس باغابندي الدعوة إلى الرئيس جيان زيمين للقيام بزيارة صداقة رسمية لمنغوليا حينما تتسنى له الفرصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more