"le président josé" - Translation from French to Arabic

    • الرئيس خوسيه
        
    • الرئيس جوزيه
        
    • الرئيس خوزيه
        
    • الرئيس خوسي
        
    • بالرئيس خوزيه
        
    • بالرئيس خوسيه
        
    À cette occasion, le Président José Eduardo dos Santos et M. Savimbi feraient chacun une déclaration publique marquant cet événement; UN وبهذه المناسبة، من المتوخى أن يصدر كل من الرئيس خوسيه إدواردو دوس سانتوس والسيد سافيمبي بيانا عاما إقرارا بذلك الحدث؛
    le Président José Eduardo dos Santos et plusieurs autres chefs d'État, ministres des affaires étrangères et dignitaires, ont assisté à la cérémonie. UN وحضر حفل التوقيع الرئيس خوسيه ادواردو دي سانتوس وعدد من رؤساء الدول ووزراء الخارجية والشخصيات البارزة.
    Pour l'Angola, nous nous réjouissons du dialogue constructif qui s'est établi entre le Président José Eduardo dos Santos et le leader de l'UNITA, Jonas Savimbi. UN وبالنسبة ﻷنغولا نرحب بالحوار البناء الذي يدور بين الرئيس خوسيه ادواردو دوس سانتوس وزعيم منظمة يونيتا، جوناس سافمبي.
    3. Le 2 mars, mon Représentant spécial adjoint et les représentants des États observateurs ont été reçus par le Président José Eduardo dos Santos. UN ٣ - وفي ٢ آذار/ مارس، استقبل الرئيس جوزيه إدواردو دوس سانتوس نائب ممثلي الخاص وممثلي الدول المراقبة.
    Angola S. E. le Président José Eduardo dos Santos UN أنغولا فخامة الرئيس خوزيه إدواردو دوس سانتوس
    Pour le Mouvement, les seules autorités légitimes de la République du Honduras, pays membre du Mouvement des pays non alignés, sont le Président José Manuel Zelaya Rosales et les fonctionnaires qu'il a nommés. UN وترى الحركة أن السلطات الشرعية الوحيدة في جمهورية هندوراس، البلد العضو في حركة عدم الانحياز، تتمثل في الرئيس خوسي مانويل ثيلايا روزاليس والمسؤولين الذين يعينهم. (توقيع) أبيلاردو مورينو
    :: Déclarons notre solidarité inconditionnelle avec le Président José Manuel Zelaya UN :: تعرب عن تضامنها غير المشروط مع الرئيس خوسيه مانويل زيلايا.
    le Président José Manuel Zelaya doit immédiatement et inconditionnellement recouvrer ses fonctions constitutionnelles. UN ويجب أن يستعيد الرئيس خوسيه مانويل زيلايا على الفور سلطاته كاملة بدون قيد أو شرط لينهض بواجباته الدستورية.
    La déclaration adoptée à ce sommet contenait un certain nombre de mesures visant à contribuer à rétablir dans ses fonctions le Président José Manuel Zelaya. UN وتضمن الإعلان الصادر عن الاجتماع جملة من التدابير الرامية إلى الإسهام في عودة الرئيس خوسيه مانويل زيلايا روزاليس إلى الرئاسة.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint la lettre de S. E. le Président José Eduardo dos Santos demandant une réunion d'urgence du Conseil de sécurité de l'Organisation des Nations Unies. UN أتشرف بأن أحيل رسالة سعادة الرئيس خوسيه ادواردو دوس سانتوس التي تطلب عقد اجتماع عاجل لمجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة .
    7. le Président José Eduardo dos Santos a pris la parole pour faire le point sur les récents événements survenus en Angola. UN ٧ - وفي الخطاب الذي أدلى به فخامة الرئيس خوسيه إدواردو دوس سانتوس، أحاط المؤتمر علما بالتطورات اﻷخيرة في أنغولا.
    Pour ce qui est de la situation en Angola, le Gouvernement togolais se félicite de la reprise du dialogue entre le Président José Eduardo dos Santos et le leader de l'UNITA, M. Jonas Savimbi. UN وإذ أنتقل الى الحالة في أنغولا، أقول إن حكومة توغو ترحب باستئناف الحوار بين الرئيس خوسيه إدواردو دوس سانتوس وزعيم يونيتا، السيد جوناس سافيمبي.
    Nous avons entendu l'appel éloquent lancé par le Président José Manuel Zelaya Rosales et nous sommes ici pour informer l'Assemblée de l'ampleur et des conséquences terribles de la répression que subit notre peuple aujourd'hui. UN لقد استمعنا إلى النداء القوي الذي وجهه الرئيس خوسيه مانويل زلايا روزاليس، ونحن هنا اليوم لكي نبلغ الجمعية بمدى شدة القمع الذي يُمارس ضد شعبنا اليوم والأثر الرهيب المترتب عليه.
    Je déclare ma solidarité totale et inconditionnelle avec le Président José Manuel Zelaya Rosales, le seul chef d'État légitime, démocratiquement élu et constitutionnel de la République du Honduras. UN إنني أعلن تضامني الكامل وغير المشروط مع الرئيس خوسيه مانويل ثيلايا روساليس، الرئيس الشرعي الوحيد والمنتخب ديمقراطيا والدستوري لدولة جمهورية هندوراس.
    Nous ne ménagerons aucun effort pour faire en sorte que notre frère, le Président José Manuel Zelaya Rosales, soit rétabli dans ses fonctions, et que soient par conséquent rétablis le droit et l'ordre constitutionnels au Honduras. UN ولن ندخر وسعا لضمان عودة شقيقنا الرئيس خوسيه مانويل ثيلايا إلى مهامه، وبالتالي استعادة القانون الدستوري والنظام في هندوراس بصورة كاملة.
    Il a loué l'esprit de réconciliation nationale adopté par le Gouvernement et le peuple angolais, notamment la magnanimité de S. E. le Président José Eduardo dos Santos, et encouragé le peuple angolais à continuer sur la voie de la paix. UN وأثنى المؤتمر على حكومة وشعب أنغولا لاحتضانهما روح المصالحة الوطنية، وبصفة خاصة سعادة الرئيس جوزيه إدواردو دوس سانتوس لما أبداه من سعة صدر وشجع شعب أنغولا على مواصلة السير على درب السلام.
    Le 11 février donc, le groupe armé dirigé par Alfredo Reinado, l'ancien commandant de la police militaire des Falintil-Forças de Defesa de Timor-Leste (F-FDTL) en fuite, a mené des attaques armées distinctes contre le Président José Ramos-Horta et le Premier Ministre Kay Rala Xanana Gusmão au cours desquelles le Président, blessé, a failli perdre la vie et Reinado est décédé. UN وفي ذلك اليوم، شنت المجموعة المسلحة بقيادة الهارب ألفريدو رينادو، قائد الشرطة العسكرية السابق بالقوات المسلحة التيمورية، هجمات مسلحة منفصلة على الرئيس جوزيه راموس - هورتا ورئيس الوزراء كاي رالا سانانا غوسناو، والذي نتج عنه إصابة الرئيس بجراح شبه مميتة ووفاة رينادو.
    En ce qui concerne le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD), le Sommet a désigné S. E. le Président José Eduardo Dos Santos comme quatrième membre chargé de représenter la SADC au Comité des chefs d'État pour l'application du Nouveau Partenariat. UN 24 - وفيما يتعلق بالشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، عين مؤتمر القمة سعادة الرئيس جوزيه إدواردو دوس سانتوس العضو الرابع ليمثل الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي في لجنة رؤساء الدول لتنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    A l'occasion de ma participation au Sommet de l'OUA, je me suis longuement entretenu avec le Président José Edouardo dos Santos et d'autres dirigeants africains sur les moyens de faire progresser le processus de paix en Angola. UN ولقد انتهزت فرصة مشاركتي في قمة منظمة الوحدة الافريقية لاجراء مشاورات مستفيضة مع الرئيس خوزيه إدواردو دوس سانتوس وغيره من الزعماء اﻷفارقة بشأن سبل ووسائل دفع عملية السلم في أنغولا الى اﻷمام.
    Angola : le Président José Eduardo dos Santos UN أنغولا: الرئيس خوزيه إدواردو دوس سانتوس
    Le Bureau de coordination réaffirme son plein appui au peuple et au Gouvernement constitutionnel de la République du Honduras et sa solidarité à son endroit et réitère l'appel lancé en vue du rétablissement immédiat et sans conditions dans ses fonctions du représentant légitime du Honduras, le Président José Manuel Zelaya Rosales. UN ويؤكد المجلس التنسيقي مجددا دعمه الكامل لشعب جمهورية هندوراس وحكومتها الدستورية وتضامنه معهما بشكل تام ويكرر دعوته إلى القيام فورا ودون شروط بإعادة تنصيب الممثل الشرعي لشعب هندوراس، الرئيس خوسي مانويل ثيلايا روزاليس.
    Le lendemain, il a rencontré le Président José Eduardo dos Santos à Luanda. UN وفي اليوم التالي، اجتمع في لواندا بالرئيس خوزيه إدواردو دوس سانتوس.
    En Angola, la mission a rencontré le Président José Eduardo dos Santos, ainsi qu'un certain nombre de membres du Gouvernement. UN وفي أثناء وجود البعثة في أنغولا، التقت بالرئيس خوسيه إدواردو دوس سانتوس وبعدد من كبار المسؤولين الحكوميين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more