"le président roosevelt" - Translation from French to Arabic

    • الرئيس روزفلت
        
    le Président Roosevelt espérait asseoir la stabilité dans le monde sur une combinaison de réalisme et d'idéalisme. UN وكان الرئيس روزفلت يأمل بضمان الاستقرار في العالم بالجمع بين الواقعية والمثالية.
    Afin de planter le décor, je souhaiterais citer le Président Roosevelt à l'ouverture de la Conférence de Bretton Woods, en 1944 : UN ولتهيئة الساحة، أود أن أقتبس من خطاب الرئيس روزفلت في افتتاح مؤتمر بريتون وودز في عام 1944:
    le Président Roosevelt à annoncer la fin du black-out d'Hawaï. Open Subtitles الرئيس روزفلت اعلن انتهاء الغارات الجوية على هاواى .
    Les salutations et les bons vœux que le Président Roosevelt nous a envoyés à l'occasion de la Sainte saison de Noël ont été pour nous source de réjouissance. Open Subtitles التحيات والامنيات الطيبة من الرئيس روزفلت التي بعثت لنا بمناسبة موسم الكريسماس كانت مصدر سرور لنا
    Personne n'apprécie mieux que le Président Roosevelt les efforts constants de Votre Sainteté pour prévenir la guerre et limiter sa contagion. Open Subtitles الرئيس روزفلت يقدر اكثر من غيره جهودكم المبذولة لايقاف الحرب والحد من توسعها
    Dans la matinée, le Président Roosevelt s'est adressé à la nation. Open Subtitles في وقت سابق اليوم، تحدث الرئيس روزفلت للأمـه
    le Président Roosevelt a traité avec le prisonnier... et il tient sa parole. Open Subtitles الرئيس روزفلت اتفق مع هذا الرجل هناك .والرئيس روزفلت يفي بعهوده
    Raisuli. le Président Roosevelt a traité avec lui! Open Subtitles نود ان نري الرسولي الذي تفاوض معه الرئيس روزفلت
    Il y a presque 55 ans, le 13 novembre 1942, le Président Roosevelt a dit que l'association des Nations Unies : UN قبل ٥٥ سنة تقريبا، في ١٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٤٢، قال الرئيس روزفلت إن مستقبل رابطة اﻷمم المتحدة:
    le Président Roosevelt croyait que l'objectif des Nations Unies ne devait pas être la défense du statu quo et que leur force ne résidait pas dans de simple nombres, mais dans la façon dont les États Membres s'engageaient dans des délibérations et une action collectives. UN لقد أيقن الرئيس روزفلت أن هدف اﻷمم المتحدة يجب ألا يكون الدفاع عن اﻷمر الواقع وأن قوتها لا تكمن في اﻷرقام المجردة، بل في الطريقة التي تشترك بها الدول اﻷعضاء في المداولات واﻹجراءات الجماعية.
    le Président Roosevelt est mort avant de pouvoir prononcer ces mots qu'il avait écrits pour ce qui aurait été son dernier discours, mots qui, assurément, restent pertinents aujourd'hui encore. UN ولم يعش الرئيس روزفلت لينطق هذه الكلمات التي كتبها لتكون خطابه اﻷخير. ومن المؤكد أن هذه الكلمات ذات دلالة حتى في يومنا هذا.
    le Président Roosevelt est décédé avant la session inaugurale de l'Assemblée générale, mais nous qui sommes ici aujourd'hui, nous avons le devoir de perpétuer son esprit. UN لقد توفي الرئيس روزفلت قبل انعقاد الدورة الافتتاحية للجمعية العامـة، ولكن يتعين على الحاضرين هنا اليوم أن يتحلّوا بالمسؤولية للتأكد من أن روحه ما زالت ترفرف علينا.
    1943, le Président Roosevelt décide de le combattre. Open Subtitles فى 1943 قرر الرئيس روزفلت المقاومه
    Paraît que le Président Roosevelt a formé un nouveau gouvernement : Open Subtitles (يقولون أن الرئيس (روزفلت شرع في تشكيل حكومة جديدة
    le Président Roosevelt aura votre tête! Open Subtitles الرئيس روزفلت سيحصل علي رأسك لهذا
    Partout, le fardeau écrasant des armes - pour reprendre une expression célèbre utilisée par le Président Roosevelt et Winston Churchill en 1941 - cherche à détourner la planète de son cours. UN وفي كل مكان يهدد عبء التسلح الساحق - إذا ما استخدمنا تعبيرا شهيرا سبق أن استخدمه الرئيس روزفلت وونستون تشرتشل في عام ١٩٤١ - باخراج كوكبنا عن مساره المقرر.
    Le non-recours au veto lorsqu'une des puissances était impliquée dans un conflit est une cause qui a été fermement défendue par le Président Roosevelt à Dumbarton Oaks et par le Secrétaire d'État, Cordell Hull, et la proposition tendant à admettre le veto uniquement pour des questions de procédure a été appuyée par son successeur, le Secrétaire d'État Stettinius. UN إن عدم استخدام حق النقض، عندما تكون إحدى الدول ضالعة في نزاع، كان قضية دافع عنها بحماس الرئيس روزفلت في دامبرتون أوكس، ووزير الخارجية كوردل هل، وساند خلفه، وزير الخارجية استيتيينوس، الاقتراح بقبول حق النقض فقط في المسائل اﻹجرائية.
    Dans son discours d'acceptation du prix Four Freedoms de l'Institut Roosevelt, la Secrétaire d'État, Mme Clinton, a fait remarquer qu'aujourd'hui, ces droits, bien qu'ils soient aux prises avec des combats et des adversaires différents, ont conservé toute leur pertinence, et ces libertés, toute leur valeur, et les principes énoncés par le Président Roosevelt méritent tout autant que nous les défendions. UN قالت الوزيرة كلينتون اليوم في كلمة ألقتها بمناسبة قبولها جائزة معهد روزفلت للحريات الأربع إنه على الرغم من مواجهة الخصوم المختلفة والمعارك، فإن تلك الحقوق ليست أقل أهمية، وتلك الحريات ليست أقل قيمة. والمبادئ التي طرحها الرئيس روزفلت ليست أقل استحقاقا لدفاعنا عنها.
    Mais cela sous-estime certains des éléments essentiels qui figuraient dans le < < new deal > > originellement annoncé par le Président Roosevelt en réponse à la Grande Dépression, en particulier les mécanismes qui ont été créés alors pour mieux gérer les marchés et en favoriser l'expansion, aux côtés de mesures de redistribution qui visaient à mieux répartir la charge imposée par les perturbations de la conjoncture. UN بيد أن هذه التوصيات تؤكد على بعض العناصر الرئيسية لصفقة الرئيس روزفلت المبتكرة الجديدة التي وضعت لمواجهة الكساد الكبير، ولا سيما الآليات التي أنشئت لتوسيع نطاق الأسواق وتحسين إدارتها، إلى جانب تدابير التوزيع التي ترمي إلى تحسين توزيع عبء الصدمات.
    Le trou dans le front vient de la balle d'un assassin quand vous avez sauvé le Président Roosevelt en 1939. Open Subtitles {\pos(190,220)}انبعاج الشارة الأمامية بسبب رصاصة قاتل أصابتها {\pos(190,220)}.حين أنقذت الرئيس (روزفلت) عام 1939

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more