"le président sharif" - Translation from French to Arabic

    • الرئيس شريف
        
    le Président Sharif a ouvert la réunion avec le Ministre espagnol des affaires étrangères et de la coopération. UN وافتتح الرئيس شريف الاجتماع، إلى جانب وزير الخارجية والتعاون الإسباني.
    Le 14 octobre, le Président Sharif a annoncé la nomination d'un nouveau Premier Ministre, M. Mohamed Abdullahi Mohamed. UN 3 - وفي 14 تشرين الأول/أكتوبر، أعلن الرئيس شريف عن تعيين محمد عبد الله محمد رئيساً جديداً لوزراء الصومال.
    le Président Sharif a fait savoir par la suite que son gouvernement continuerait à honorer l'accord conclu avec l'ASWJ et appelé celui-ci à faire de même. UN وفي وقت لاحق، صرَّح الرئيس شريف بأن حكومته ستواصل التزامها بالاتفاق القائم مع أهل السنة والجماعة، داعياً التنظيم المذكور إلى القيام بالمثل.
    le Président Sharif a exposé les principaux problèmes de sécurité auxquels son gouvernement doit faire face et a présenté une liste de mesures que son gouvernement prévoit de prendre, notamment promulguer une constitution et promouvoir l'unité nationale. UN وحدد الرئيس شريف ملامح التحديات الأمنية الرئيسية التي تواجهها حكومته، وعرض قائمة بالإجراءات التي تعتزم حكومته اتخاذها، والتي شملت إصدار دستور وتعزيز الوحدة الوطنية.
    Le 6 août, le Président Sharif a rencontré la Secrétaire d'État des États-Unis, Hillary Clinton, à Nairobi. UN 10 - وفي 6 آب/أغسطس، اجتمع الرئيس شريف مع هيلاري كلينتون، وزيرة خارجية الولايات المتحدة، في نيروبي.
    Lors d'une réunion avec le Président Sharif, le Président kényan, Mwai Kibaki, a réaffirmé que le Kenya continuerait d'appuyer la Somalie et a demandé au Président Sharif de poursuivre la politique d'ouverture à l'égard des éléments de l'opposition qui souhaitent participer au processus de paix. UN وأكد الرئيس الكيني مواي كيباكي مجددا في اجتماع مع الرئيس شريف دعم كينيا المستمر للصومال، ودعا الرئيس شريف إلى مواصلة سياسة الباب المفتوح في وجه عناصر المعارضة التي ترغب في الانضمام إلى عملية السلام.
    La délégation somalienne a insisté sur l'importance de la réunion entre le Président Sharif et la Secrétaire d'État américaine, dont les Somaliens s'étaient beaucoup réjouis, qu'ils se trouvent en Somalie ou à l'étranger. UN وقد شدد الوفد الصومالي على أهمية اجتماع الرئيس شريف مع وزيرة خارجية الولايات المتحدة، والذي لقي ترحيباً حاراً من الصوماليين داخل البلد ومن الذين يعيشون في الشتات.
    Le Groupe de contrôle recommande au Comité de censurer le Président Sharif, Mme Ossoble et M. Jaama pour avoir tenté de faire obstacle au travail du Groupe de contrôle. UN ويوصي فريق الرصد بأن تنظر اللجنة في توجيه اللوم إلى الرئيس شريف والسيدة أوصوبلي والسيد جاما لمحاولتهم عرقلة عمل فريق الرصد.
    En mars 2012, le Président Sharif s’est rendu à Khartoum pour en mesurer l’avancement. UN وفي آذار/مارس 2012، زار الرئيس شريف الخرطوم لتقييم التقدم المحرز.
    Au cours de la période considérée, le Président Sharif a effectué plusieurs voyages à l'étranger dans le cadre de ses efforts en vue de mobiliser des ressources financières, en attendant que soient libérés les fonds annoncés à la conférence de Bruxelles. UN 13 - وأثناء الفترة المشمولة بالتقرير، قام الرئيس شريف بعدد من الزيارات إلى الخارج في إطار جهوده لتعبئة الموارد المالية، ريثما يجري الإفراج عن الأموال التي تم التعهد بتقديمها في بروكسل.
    En octobre, à deux occasions, des groupes d'insurgés ont lancé une attaque au mortier contre l'appareil transportant le Président Sharif. UN 17 - وفي تشرين الأول/أكتوبر، شنت جماعات متمردة، في مناسبتين منفصلتين، هجمات بمدافع الهاون على الطائرة التي تقل الرئيس شريف.
    Dans une allocution prononcée le 27 juillet, le Président Sharif a exhorté les parlementaires à demeurer unis et à s'attacher à défendre le pays contre l'agression étrangère et le terrorisme. UN وحث الرئيس شريف البرلمانيين في خطاب له بتاريخ 27 تموز/يوليه على الاحتفاظ بوحدتهم والانكباب على الدفاع عن البلد من العدوان الأجنبي والإرهاب.
    Le 7 mars, à la surprise générale, le Président Sharif a congédié les chefs de l'armée, de la police, des services de renseignement et de l'administration pénitentiaire, les accusant d'être corrompus et arguant de la nécessité de rationaliser les opérations des organes de sécurité. UN 8 - وفي خطوة مفاجئة، قام الرئيس شريف بإقالة قادة الجيش والشرطة والاستخبارات وخدمات السجون في 7 آذار/مارس. واتهم الرئيس القادة بأنهم فاسدون وقال إن ثمة حاجة لترشيد عمليات الأجهزة الأمنية.
    Après le lancement officiel d'une vaste consultation populaire sur le projet de constitution en août, le Président Sharif a demandé que la consultation soit suspendue en attendant qu'il nomme les membres du Conseil consultatif national, qui seront chargés d'examiner le projet. UN وعقب الشروع رسميا في مشاورات شعبية واسعة النطاق بشأن مشروع الدستور في آب/أغسطس، طلب الرئيس شريف تعليق تلك العملية لحين قيامه بتعيين المجلس الاستشاري الوطني لاستعراض ذلك المشروع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more