"le prêtre" - Translation from French to Arabic

    • الكاهن
        
    • القس
        
    • القسيس
        
    • قسيس
        
    • القسّ
        
    • الراهب
        
    • كاهن
        
    • للقس
        
    • القِس
        
    • للكاهن
        
    • قس
        
    • القسّيس
        
    • القِسّ
        
    • الكاهنِ
        
    • والقس
        
    L'autre pointe alors son arme sur lui, mais le magistrat Bailly Vincent intervient et lui dit de laisser le prêtre debout. UN وعندئذ، وجه الآخر سلاحه نحو الكاهن، غير أن القاضي بايي فانسان تدخل وقال له أن يترك الكاهن واقفا.
    le prêtre nous a raconté une belle histoire... Viens, je vais te la raconter. Open Subtitles لقد حكى لنا الكاهن حكاية جميلة البارحة ,اجلس , سارويها لك
    Ils ont vu le prêtre visiter sa caverne avant qu'elle ne connaisse le danger. Open Subtitles رأوو الكاهن عندما زارها بالكهف قبل أن تعرف أن هناك خطر
    le prêtre et le responsable de l’école du dimanche ont été blessés mais ont réussi à s’échapper dans les bois. UN وأصيب من جراء ذلك القس وأحد معلمي مدرسة اﻷحد، ولكنهما تمكنا من الفرار إلى داخل الغابات.
    Je savais pas comment faire, et le prêtre m'a dit de prier pour ma famille. Open Subtitles أخبرت القس أنني لا أعرف كيف. وهو أخبرني بأن أصلّي لأجل عائلتي،
    Le rabin se trourne vers le prêtre et lui demande à quoi ça sert. Open Subtitles لذلك ألتفت الحاخام إلى القسيس و سأله ماذا يعنى هذا ؟
    Pourquoi le prêtre passerait-il des infos à nos ennemis ? Open Subtitles لما يود الكاهن أن يعطي معلومات إلى اعداءنا؟
    Et maintenant, l'homme responsable de ce miracle sur la pelouse, le "Prêtre du Pli", "La Comète Mangeuse de Riz" Open Subtitles و الاّن الرجل المسئول عن تلك المعجزة التى على العضب الكاهن الجديد رجل الأرز القادم
    Si une tourterelle est l'offrande d'un pécheur, le prêtre devra lui arracher la tête, trancher ses ailes et la brûler sur l'autel " Open Subtitles اذا تقدّمت حمامة للتضحِية يجب على الكاهن أن يفصل رأسها وأن يقتلع جناحيها وأن يقوم بحرقها على المذبح
    Je voudrais vous présenter le fils de Vallon le prêtre. Open Subtitles أريدكم جميعا أن تلتقوا مع إبن الكاهن فالون
    La fillette est censée servir le prêtre pendant une certaine période, qui varie selon la gravité du pêché commis et les règles du culte. UN ويتوقع من الفتاة أن تخدم الكاهن لفترة محددة رهناً بخطورة الجريمة وسياسة المعبد.
    Sa famille peut ensuite la racheter mais le prix demandé par le prêtre est élevé. UN ويمكن لأسرة الفتاة استرجاعها بعد انقضاء تلك الفترة لكن الكاهن يطلب ثمناً باهظاً.
    Comme nous l'avons vu plus haut, les fillettes victimes d'esclavage rituel sont obligées d'avoir des relations sexuelles avec le prêtre qui consomme leur union avec la divinité. UN وكما ورد ذكره آنفاً، تكره الفتاة في ظل الاستعباد الشعائري على ممارسة الجنس مع الكاهن الذي يتمم الزواج بينها وبين الإله.
    Gros silence, jusqu'à ce que le prêtre éclate de rire. Open Subtitles عم الصمت والدهشة إلى أن انفجر القس بالضحك
    Lors de sa visite à Léogane, l'expert indépendant a souhaité rencontrer le prêtre mais il était absent; UN وأراد الخبير المستقل، في أثناء زيارته لليوغان، مقابلة القس لكنه لم يجده؛
    le prêtre a été libéré deux jours plus tard et un membre du personnel local qui l'accompagnait a été relâché environ trois semaines plus tard. UN وأطلق سراح القس بعد يومين، وأطلق كذلك سراح موظف محلي كان بصحبته بعد ذلك بحوالي ثلاثة أسابيع.
    Le certificat, qui est requis en vue de la première communion selon les rites de l'Église catholique, est exigé par le prêtre catholique, le R. P. Tepes. UN وهذه الشهادة لازمة للتمكن من تلقي المناولة اﻷولى في الكنيسة الكاثوليكية، وهو ما طلبه القسيس الكاثوليكي كيبي.
    Ce certificat a été demandé par le prêtre catholique Tepeš pour que mon fils puisse accomplir sa première communion selon les rites de l'Eglise catholique. UN وهذه الشهادة مطلوبة من أجل المناولة اﻷولى في الكنيسة الكاثوليكية، بناء على طلب القسيس الكاثوليكي تيبيش.
    M. Kiak et ses hommes ont ouvert le feu, blessant le prêtre qui conduisait. UN وفتح السيد كياك ورجاله النيران عليها فأصيب قسيس كان يقودها.
    C'est la confession et non le prêtre qui donne l'absolution. Open Subtitles .هذاهوالإعتراف،ليس القسّ. الذي يعطيك الغفران.
    le prêtre a été poursuivi par le bureau régional de l'Union nationale des femmes érythréennes, reconnu coupable et sanctionné. UN وقُدّمت هذه الشكوى من طرف المكتب الإقليمي للاتحاد الوطني للنساء الإريتريات. ولقد دُعي الراهب أمام المحكمة وعوقب.
    Lorsque le prêtre de la paroisse est arrivé, les murs de clôture, la salle des professeurs et le local d'entreposage n'étaient déjà plus que décombres. UN وحينما وصل كاهن اﻷبرشية، كانت الجدران الخارجية وحجرة المدرسين وحجرة المخزن قد أحيلت إلى قطع من الدبش.
    Pour le prêtre, c'est Satan déguisé. Qui est Zé l'âne ? Open Subtitles بالنسبة للقس إنه شيطان متخفي، رغم ذلك من يكون (زي) الحمار.
    Et pas seulement pour la victime, mais aussi pour la famille, pour tout l'entourage en particulier le prêtre. Open Subtitles و ليس فقط للضحية و أيضا لأعضاء العائلة و آي شخص محيط و خصوصاً القِس
    le prêtre peut pas perdre nous deux pour une mission raté. Open Subtitles لا يمكن للكاهن خسارتنا سويا في مهمة واحدة
    Les responsables de cet acte criminel ont été remis entre les mains de la police par le prêtre de la paroisse de Baucau après qu'ils eurent demandé asile dans l'église; UN وسلم قس كنيسة باوكاو أولئك المسؤولين عن هذا العمل اﻹجرامي إلى الشرطة بعد أن سعوا إلى اللجوء في الكنيسة.
    le prêtre est trop loin, on n'a pas le temps. Open Subtitles لا يمكننا أن نحضِر لك القسّيس إنه بعيد من هنا ،ليس لدينا الوقت
    Ce que toute fille sensée ferait. Elle a été voir le prêtre. Open Subtitles فعلت ما قد تفعله أيّ فتاة صالحة لجأت إلى القِسّ
    Pour le prêtre... que ça ait l'air d'un accident. Open Subtitles هو حصل إلى النظرة مثل الحادث مع الكاهنِ
    le prêtre en question est connu pour l'action sociale qu'il mène en faveur des communautés marginales et de la population indigène. UN والقس معروف بأعماله الاجتماعية الموجهة لصالح المجتمعات المحلية المهمشة والسكان اﻷصليين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more