"le premier ministre nétanyahou" - Translation from French to Arabic

    • رئيس الوزراء نتنياهو
        
    • رئيس الوزراء بنيامين نتنياهو
        
    • رئيس الوزراء نتانياهو
        
    • رئيس الوزراء بنيامين نيتنياهو
        
    Depuis quelques jours, notre attention se focalise sur les entretiens directs récemment entamés entre le Premier Ministre Nétanyahou et le Président Abbas. UN ففي هذه الأيام، يتركز اهتمامنا على المحادثات المباشرة التي بدأت مؤخرا بين رئيس الوزراء نتنياهو والرئيس عباس.
    Pendant ce temps, le Premier Ministre Nétanyahou a continué à insister sur le fait qu'Israël voulait poursuivre les négociations, mais sans conditions préalables. UN وفي الوقت نفسه، واصل رئيس الوزراء نتنياهو إصراره على أن إسرائيل تريد مواصلة المحادثات، ولكن دون شروط مسبقة.
    le Premier Ministre Nétanyahou et le Ministre adjoint du logement, Meir Porush, ont récemment étudié un plan tendant à accorder une subvention de 15 000 NIS aux personnes souhaitant acheté à Har Homa. UN وكان رئيس الوزراء نتنياهو ونائب وزير اﻹسكان مائير بوروش قد نظرا مؤخرا في خطة توفر منحة قدرها ٠٠٠ ١٥ شيكل إسرائيلي جديد للمشترين في هار حوما.
    S’exprimant devant la presse à Gaza, M. Arafat a accusé le Premier Ministre Nétanyahou de traîner les pieds dans ses négociations avec les Palestiniens et l’a averti que sa politique mènerait à la catastrophe non seulement pour les Israéliens et les Palestiniens, mais aussi pour les habitants de toute la région. UN واتهم السيد عرفات، الذي كان يتحدث إلى الصحفيين في غزة، رئيس الوزراء بنيامين نتنياهو بالتباطؤ في المفاوضات مع الفلسطينيين وحذر من أن سياساته من شأنها أن تجلب كارثة لا لﻹسرائيليين فحسب وإنما لشعوب المنطقة بكاملها أيضا.
    Comme l'a récemment déclaré le Premier Ministre Nétanyahou dans son discours devant l'Assemblée générale, le problème le plus important auquel est confrontée la communauté internationale est de trouver un moyen d'empêcher Téhéran d'acquérir des armes nucléaires. UN وكما ذكر مؤخراً رئيس الوزراء نتانياهو في خطابه أمام الجمعية العامة، فإن التحدي الأكبر الذي يواجهه المجتمع الدولي هو منع طهران من الحصول على الأسلحة النووية.
    S'adressant à des journalistes dans l'enceinte de la Knesset, le Premier Ministre Nétanyahou s'est vigoureusement élevé contre la résolution de l'ONU. UN وشن رئيس الوزراء بنيامين نيتنياهو في حديث إلى المراسلين في الكنيست هجوما عنيفا على قرار اﻷمم المتحدة.
    Malte se félicite de la première réunion qui a eu lieu entre le Premier Ministre Nétanyahou et le Président Arafat. UN ومالطة ترحب بالاجتماع اﻷول بين رئيس الوزراء نتنياهو والرئيس عرفات.
    le Premier Ministre Nétanyahou l'a déclaré très fermement en hébreu devant la Knesset israélienne et en anglais devant une séance conjointe des Chambres du Congrès des États-Unis en 1996. UN وقد أعرب رئيس الوزراء نتنياهو عــن وجهــة النظــر الراسخة هذه بالعبرية أمام الكنيست اﻹسرائيلــي وبالانكليزية أمام جلسة مشتركة لمجلسي كونغرس الولايات المتحدة في عام ١٩٩٦.
    le Premier Ministre Nétanyahou, a condamné le crime. UN وأدان رئيس الوزراء نتنياهو الجريمة.
    Le 24 novembre, le Premier Ministre Nétanyahou a promis qu’Israël n’abandonnerait jamais la colonie de Gush Etzion. UN ٥٨ - في ٢٤ تشرين الثاني/نوفمبر، تعهد رئيس الوزراء نتنياهو بأن إسرائيل لن تتخلى أبدا عن مجمع مستوطنة غوش اتزيون.
    D'après le Journal officiel du Gouvernement, Al-Ba'ath, M. Shihabi avait déclaré que la Syrie était préparée à l'éventualité d'une guerre et ne se laisserait pas intimider si le Premier Ministre Nétanyahou s'engageait dans un affrontement. UN ونُقل عن السيد الشهابي قوله في الجريدة الحكومية الرسمية البعث إن سوريا مستعدة لاحتمال الحرب ولن تُخوﱠف إذا تحرك رئيس الوزراء نتنياهو نحو المواجهة.
    le Premier Ministre Nétanyahou a obtenu l'approbation de son cabinet pour la libération de 104 prisonniers palestiniens détenus avant les accords d'Oslo dans le cadre d'un calendrier convenu de neuf mois de négociations. UN وتمكن رئيس الوزراء نتنياهو من الحصول على تأييد مجلس وزرائه لإطلاق سراح 104 سجناء فلسطينيين سجنوا قبل اتفاق أوسلو، وذلك خلال جدول زمني متفق عليه للمفاوضات مدته تسعة أشهر.
    Le 8 mai 2012, le Premier Ministre Nétanyahou a formé une nouvelle coalition gouvernementale avec le parti d'opposition Kadima. UN ففي 8 أيار/مايو 2012، شكل رئيس الوزراء نتنياهو ائتلافا حاكما جديدا مع حزب المعارضة كاديما.
    J'ai parlé avec le Premier Ministre Nétanyahou. UN وتكلمت مع رئيس الوزراء نتنياهو.
    Les réactions provoquées cette semaine par le Premier Ministre Nétanyahou, ainsi que l'escalade de la campagne de colonisation d'Israël dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est, et toutes les autres provocations mentionnées ci-dessus méritent d'être prises au sérieux par la communauté internationale. UN إن التحريض الذي فاض به لسان رئيس الوزراء نتنياهو هذا الأسبوع، إلى جانب تصعيد إسرائيل حملتها الاستيطانية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، وسائر ضروب الاستفزاز المذكورة آنفا، كل ذلك يقتضي اهتماما جديا من لدن المجتمع الدولي.
    Le 19 mars, le Premier Ministre Nétanyahou a retiré à Ziyad Abou Zayad la carte de personnage de marque qui lui avait été délivrée et a suspendu les facilités de déplacement dont bénéficiaient Hanan Ashrawi et Faisal Husseini. UN ١٥٩ - وفي ١٩ آذار/ مارس، قام رئيس الوزراء نتنياهو بإلغاء بطاقة " كبار الشخصيات " التي يحملها زياد أبو زياد وتعليق امتيازات السفر الخاصة لحنان العشراوي وفيصل الحسيني.
    Le 27 novembre, le Premier Ministre Nétanyahou a dressé une nouvelle carte d’Israël et de l’«entité» palestinienne adjacente, qui maintient la vallée du Jourdain, Gush Etzion et d’autres «zones de sécurité» sous la souveraineté israélienne. UN ٦١ - وفـي ٢٧ تشرين الثانـي/نوفمبر، وضـع رئيس الوزراء بنيامين نتنياهو خريطة جديدة ﻹسرائيل و " الكيان " الفلسطيني المجاور لها، تُبقي وادي اﻷردن وغوش اتزيون وغيرهما من " مناطق اﻷمن " تحت السيادة اﻹسرائيلية.
    Le 1er décembre, le Premier Ministre Nétanyahou a annoncé que si le Président de l’Autorité palestinienne proclamait unilatéralement un État palestinien, il proclamerait à son tour l’annexion de la vallée du Jourdain et «d’autres territoires». UN ٦٦ - وفي ١ كانون اﻷول/ ديسمبر، حذر رئيس الوزراء بنيامين نتنياهو من أنه سيقوم، في حالة إعلان رئيس السلطة الفلسطينية ياسر عرفات من جانب واحد عن قيام دولة فلسطينية، بإعلان ضم وادي اﻷردن و " غيره من اﻷراضي " ردا على ذلك.
    Nous encourageons les efforts de la Secrétaire d'État américaine Madeleine Albright, et avons bon espoir que ses prochaines rencontres avec le Premier Ministre Nétanyahou, à Paris, et avec le Président de l'Autorité palestinienne Yasser Arafat, à Genève, donneront un nouvel élan aux négociations. UN ونشجع جهود مادلين أولبرايت وزيــرة خارجية الولايات المتحدة ونثق في أن اجتماعاتها المقبلة مع رئيس الوزراء نتانياهو في باريس ومع ياسر عرفات رئيس السلطة الفلسطينية في جنيف ستعطــي زخمـــا إيجابيا للمفاوضات.
    J'espère sincèrement que le Sommet de Washington, qui a eu lieu récemment entre le Premier Ministre Nétanyahou et le Président Arafat, va restaurer la confiance entre les parties et permettre une reprise rapide des négociations relatives au processus de paix au Moyen-Orient. UN ويحدوني اﻷمل الوطيد فـــــي أن يؤدي اجتماع القمة المعقود فـــي واشنطن مؤخرا بين رئيس الوزراء نتانياهو والرئيس عرفات إلى استعادة الثقة بين الطرفين وأن يسهم في الاستئناف الفـــــوري للمفاوضات الجادة في إطار عملية السلام في الشرق اﻷوسط.
    81. Le 29 juin, le Premier Ministre Nétanyahou a condamné l'affichage de dessins représentant le prophète Mohammed comme un porc en train d'écrire le Coran, en tant qu'" attaque abominable et odieuse contre l'Islam et son fondateur, le prophète Mohammed " . UN ٨١ - في ٢٩ حزيران/يونيه، ندد رئيس الوزراء بنيامين نيتنياهو بوضع ملصقات تصور النبي محمد بأنه خنزير يكتب القرآن، ووصف ذلك بأنه " هجوم بغيض وخسيس على اﻹسلام وعلى مؤسسه النبي محمد " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more