"le premier ministre pakistanais" - Translation from French to Arabic

    • رئيس وزراء باكستان
        
    • رئيس الوزراء الباكستاني
        
    • برئيس وزراء باكستان
        
    • رئيسة وزراء باكستان
        
    Cette réunion était la première présidée par le Premier Ministre pakistanais démocratiquement élu. UN وهذا الاجتماع هو الأول الذي عقدته هيئة القيادة الوطنية برئاسة رئيس وزراء باكستان المنتخب ديمقراطياً.
    Présidée par le Premier Ministre pakistanais, l'Autorité de commandement nationale est l'organe de décision le plus élevé en matière de questions stratégiques. UN وهيئة القيادة الوطنية الباكستانية هي أعلى هيئة لاتخاذ القرارات بشأن القضايا الاستراتيجية، ويرأسها رئيس وزراء باكستان.
    Dans son allocution prononcée devant l'Assemblée générale lors de la présente session, le Premier Ministre pakistanais a lancé un appel pour que cessent ces attaques. UN وقد طالب رئيس وزراء باكستان في خطابه أمام الجمعية العامة في هذه الدورة بوقف غارات الطائرات المسيرة هذه.
    En conséquence, le Premier Ministre pakistanais a lancé un appel pour une cessation immédiate de l'utilisation des drones armés dans les zones tribales sous administration fédérale. UN وأردف قائلا إن رئيس الوزراء الباكستاني دعا، بناء عن ذلك، إلى الوقف الفوري لاستخدام الطائرات المسلحة بلا طيار في المناطق القبلية الباكستانية الخاضعة للإدارة الاتحادية.
    Le Président sri-lankais, S. E. M. Mahinda Rajapaksa, a contacté le Premier Ministre pakistanais, M. Gillani, dès que nous avons été informés des crues en train de dévaster le Pakistan et il l'a assuré que nous étions entièrement solidaires des efforts déployés par le Gouvernement et le peuple pakistanais pour faire face aux inondations qui ont recouvert de vastes zones densément peuplées. UN واتصل فخامة رئيس سري لانكا، ماهيندا راجاباكسي، برئيس وزراء باكستان غيلاني، حالما وصلتنا أنباء ارتفاع مياه الفيضانات التي تجتاح باكستان، ونقل إليه تأكيدات بتضامننا القوي مع الجهود التي تبذلها حكومة باكستان وشعبها لمواجهة غمر المياه لمساحات هائلة من المناطق المكتظة بالسكان.
    À Lahore, le Premier Ministre pakistanais a exhorté son homologue indien à atténuer la répression au Cachemire. Il a averti que s'il n'y avait pas de progrès concernant le Cachemire, la dynamique politique pourrait compromettre les bonnes intentions manifestées dans la Déclaration de Lahore. UN وفي لاهور حث رئيس وزراء باكستان نظيره على تخفيف القمع في كشمير وحذر من أنه إذا لم يتحقق تقدم بشأن كشمير فإن الدينامية السياسية يمكن أن تعرض للخطر النوايا الحسنة في إعلان لاهور.
    Lors d'une conférence de presse tenue à Islamabad le 23 mai 1998, le Premier Ministre pakistanais a traité de la situation telle qu'elle se présente après les essais nucléaires réalisés par l'Inde. UN تحدث رئيس وزراء باكستان في مؤتمر صحفي عقد في إسلام أباد في ٣٢ أيار/مايو ٨٩٩١ عن الوضع الناجم عن تجارب الهند النووية.
    le Premier Ministre pakistanais a fait une déclaration le 28 mai 1998 pour annoncer la réalisation d'essais nucléaires par le Pakistan. UN أدلى رئيس وزراء باكستان في ٨٢ أيار/مايو ٨٩٩١ ببيان أعلن فيه قيام باكستان بإجراء تجارب نووية.
    Lors d'un déplacement à Kaboul le 30 novembre 2013, le Premier Ministre pakistanais s'est à nouveau engagé à faciliter le dialogue avec les Taliban. UN وخلال زيارته إلى كابل في 30 تشرين الثاني/ نوفمبر 2013، أكد رئيس وزراء باكستان من جديد الالتزامات بتيسير المحادثات مع حركة طالبان
    Face à la menace représentée par l'Inde, le Premier Ministre pakistanais s'est mis en relation le 6 mai 2003 avec le Premier ministre indien, pour proposer des mesures pratiques visant à améliorer la situation et à renouer le dialogue. UN 18 - وفي مواجهة هذا التهديد من قِبَل الهند، بدأ رئيس وزراء باكستان بالاتصال في 6 أيار/مايو 2003 برئيس وزراء الهند، من أجل اقتراح تدابير عملية لتحسين الوضع وإعادة الحوار.
    le Premier Ministre pakistanais préside cette commission, dont les membres comprennent de hauts représentants de toutes les provinces, des dirigeants de l'opposition dans les chambres haute et basse du Parlement, ainsi que des représentants des forces armées, de la société civile et d'organisations non gouvernementales. UN ويرأس رئيس وزراء باكستان اللجنة الوطنية لإدارة الكوارث وتشمل عضويتها كبار الممثلين من المحافظات وقادة المعارضة في مجلس الشيوخ ومجلس النواب وممثلين عن القوات المسلحة والمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية.
    Lettre datée du 29 mai (S/1998/447), adressée au Secrétaire général par le représentant du Pakistan, transmettant une lettre datée du 28 mai 1998, adressée au Secrétaire général par le Premier Ministre pakistanais. UN رسالة مؤرخة ٩٢ أيار/ مايو )S/1998/447( موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل باكستان، تحيل رسالة مؤرخة ٨٢ أيار/ مايو ٨٩٩١ من رئيس وزراء باكستان إلى اﻷمين العام.
    15. Il s'agissait à l'origine d'une idée des Taliban, approuvée par le Premier Ministre pakistanais, M. Nawaz Sharif, et acceptée par le Président afghan, M. Burhanuddin Rabbani, en janvier 1998. Il était proposé de mettre en place une commission d'oulémas afin de régler le conflit afghan sur la base du droit islamique (charia). UN ٥١ - تجسد الاجتماع، الذي كان أصلا فكرة طالبان وأيدها رئيس وزراء باكستان نواز شريف وقبلها الرئيس اﻷفغاني برهان الدين رباني في كانون الثاني/يناير ١٩٩٨، في شكل لجنة علماء مقترحة لتسوية الصراع اﻷفغاني في ضوء الشريعة اﻹسلامية.
    DE LA CONFERENCE PAR LE REPRESENTANT PERMANENT DU PAKISTAN, TRANSMETTANT LE TEXTE D'UNE DECLARATION FAITE PAR le Premier Ministre pakistanais LORS D'UNE CONFERENCE DE PRESSE TENUE A ISLAMABAD LE 23 MAI 1998 SUR LA SITUATION APRES LES UN رسالة مؤرخة في ٥٢ أيار/مايو ٨٩٩١ موجهة إلى اﻷمين العام للمؤتمر من الممثل الدائم لباكستان يحيل فيها نص البيان الصادر عن رئيس وزراء باكستان في مؤتمر صحفي عقد في إسلام أباد في ٣٢ أيار/مايو ٨٩٩١ بشأن الوضع الناجــم عــن
    le Premier Ministre pakistanais, Yusuf Gilani, a rencontré le Président Karzaï à Kaboul le 16 avril, et le Président Karzaï s'est rendu les 10 et 11 juin à Islamabad où il a eu des entretiens avec le Président Asif Ali Zardari et d'autres représentants de haut niveau. UN فقد التقى رئيس وزراء باكستان يوسف جيلاني بالرئيس كرزاي في كابُل يوم 16 نيسان/أبريل. وزار الرئيس كرزاي إسلام أباد يومي 10 و 11 حزيران/يونيه، حيث التقى بالرئيس آصف علي زرداري ومسؤولين آخرين رفيعي المستوى.
    le Premier Ministre pakistanais qui a précédé immédiatement Mme Bhutto a déclaré tout récemment que des organes gouvernementaux pakistanais s'étaient efforcés de financer ces opérations clandestines en vendant de l'héroïne et d'autres stupéfiants, comme l'a rapporté crûment et en détail le Washington Post du 12 septembre. UN وقد صرح رئيس وزراء باكستان الذي سبق السيدة بوتو مباشرة، في مناسبة قريبة العهد جدا، بأن الوكالات الحكومية الباكستانية سعت الى تمويل تلك العمليات السرية عن طريق بيع الهيروين وغيره من العقاقير المخدرة، وقد ورد ذلك بتفصيل مثير في صحيفة واشنطن بوست في ١٢ أيلول/سبتمبر.
    t) CD/1518, daté du 2 juin 1998, intitulé " Lettre datée du 31 mai 1998, adressée au Secrétaire général de la Conférence par le Représentant permanent du Pakistan, transmettant le texte d'une déclaration faite par le Premier Ministre pakistanais le 28 mai 1998 pour annoncer la réalisation d'essais nucléaires par le Pakistan " ; UN )ر( CD/1518، المؤرخة في ٢ حزيران/يونيه ٨٩٩١، والمعنونة " رسالة مؤرخة في ١٣ أيار/مايو ٨٩٩١ موجهة إلى اﻷمين العام للمؤتمر من الممثل الدائم لباكستان يحيل فيها نص البيان الصادر عن رئيس وزراء باكستان في ٨٢ أيار/مايو ٨٩٩١ والذي يعلن فيه قيام باكستان بإجراء تجارب نووية " .
    Peu après sa prise de fonctions au début de 2013, le Premier Ministre pakistanais a proposé la tenue de pourparlers avec l'Inde en vue de traiter toutes les questions non résolues, et la réponse initiale de l'Inde était positive. UN فبعد فترة وجيزة من تولي رئيس الوزراء الباكستاني منصبه في وقت سابق من عام 2013، عرض إجراء محادثات مع الهند لتناول جميع المسائل المعلقة؛ وقد كان رد الهند المبدئي إيجابيا.
    Le même jour, le porte-parole de la Maison Blanche, Mike McCurry, a reconnu que le Premier Ministre pakistanais, M. Nawaz Sharif, avait fait part au Président Clinton " en toute franchise " des pressions et des difficultés dont était assortie la décision de procéder ou non à des essais. UN وفي ٨٢ أيار/مايو أقر الناطق بلسان البيت اﻷبيض مايك ماك كاري بأن رئيس الوزراء الباكستاني نواز شريف كان، في المناقشات التي أجراها مع الرئيس كلنتون، " مخلصا " في وصف الضغوط والصعوبات التي واجهها رئيس الوزراء شريف في التوصل إلى قراره.
    Par ailleurs, le 31 janvier 2012, un groupe de sénateurs afghans a également rencontré le Premier Ministre pakistanais à Islamabad, dans le cadre des visites organisées de part et d'autre de la frontière par les parlementaires des deux pays. UN وفي 31 كانون الثاني/يناير 2012، التقت أيضاً مجموعة من أعضاء مجلس الشيوخ الأفغاني برئيس وزراء باكستان في إسلام أباد، في إطار سلسلة من الزيارات المتبادلة للبرلمانيين من البلدين.
    Pour manifester la joie du peuple pakistanais à l'occasion de cette transition historique en Afrique du Sud, le Premier Ministre pakistanais, Mohtarma Benazir Bhutto, a assisté en personne à la cérémonie d'investiture du Président Nelson Mandela. UN وتعبيرا عن سعادة شعب باكستان بهذا التحول التاريخي في جنوب افريقيا اشتركت رئيسة وزراء باكستان المحترمة بناظير بوتو شخصيا في الاحتفال بتنصيب الرئيس نيلسون مانديلا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more