"le premier ministre shimon" - Translation from French to Arabic

    • رئيس الوزراء شمعون
        
    • رئيس الوزراء شيمون
        
    9. Le 3 janvier, le Premier Ministre Shimon Pérès a annoncé que les Arabes qui avaient subi des dommages dans le contexte de l'Intifada ne seraient pas autorisés à intenter de poursuites en dommages et intérêts. UN ٩ - وفي ٣ كانون الثاني/يناير، أعلن رئيس الوزراء شمعون بيريز أنه لن يكون باستطاعة العرب الذين أصيبوا بأضرار في أثناء الانتفاضة أن يقيموا دعوى أمام المحكمة للحصول على تعويض.
    le Premier Ministre Shimon Pérès a déclaré qu'outre le murage et la démolition d'habitations et l'imposition de couvre-feux, l'expulsion des familles des kamikazes serait envisagée. UN وصرح رئيس الوزراء شمعون بيريز بأنه، باﻹضافة الى إغلاق المنازل بالشمع اﻷحمر وتدميرها وفرض حظر التجول، سينظر أيضا في طرد أفراد أسر المهاجمين الانتحاريين.
    le Premier Ministre Shimon Pérès a annoncé que cette unité spéciale serait dotée de tous les moyens nécessaires à l'accomplissement de sa tâche et autorisée à opérer en tous lieux pour frapper des membres du Hamas ou du Jihad islamique. UN وأعلن رئيس الوزراء شمعون بيريز أن الهيئة الخاصة ستزود بكل الوسائل اللازمة لتمكينها من إنجاز مهمتها، وسيكون مصرحا لها العمل في كل مكان من أجل اﻹغارة على أعضاء حركة حماس والجهاد اﻹسلامي.
    59. Le 11 mars, il a été signalé que le Premier Ministre Shimon Pérès avait autorisé l'entrée de 16 500 travailleurs étrangers en Israël, ce qui porterait à 90 000 leur nombre total. UN ٩٥ - وفي ١١ آذار/مارس، أفيد بأن رئيس الوزراء شمعون بيريز أذن بإحضار ٠٠٥ ٦١ عامل أجنبي إلى اسرائيل.
    Le nouveau Gouvernement israélien, dirigé par le Premier Ministre Shimon Peres, s'est engagé à instaurer la paix et il continuera d'oeuvrer à la réalisation de cet objectif. UN وحكومة اسرائيل الجديدة التي يرأسها رئيس الوزراء شيمون بيريز ملتزمة بالسلام وستواصل العمل سعيا الى تحقيقه.
    À la suite d'une manifestation de protestation à laquelle avaient participé une centaine de personnes, le Ministre de l'environnement Yossi Sarid a instamment prié le Premier Ministre Shimon Pérès, Ministre de la défense par intérim, d'interrompre pour un temps les opérations de démolition. UN وسار نحو ١٠٠ شخص في مظاهرة احتجاج على عمليات التدمير هذه مما حدا بوزير البيئة يوسي سريد أن يحث رئيس الوزراء شمعون بيريز، بصفته وزير الدفاع بالنيابة، على وقف هذه العملية مؤقتا.
    364. Le 22 février, le Premier Ministre Shimon Pérès a annoncé qu'aucun accord final avec les Palestiniens n'entraînerait le démantèlement des colonies de peuplement. UN ٣٦٤ - وفي ٢٢ شباط/فبراير، أعلن رئيس الوزراء شمعون بيريز أنه لن يُعمد الى إزالة أي مستوطنات بموجب اتفاق نهائي مع الفلسطينيين.
    36. Le 22 février, le Premier Ministre Shimon Pérès a déclaré qu'Israël aurait conclu une paix globale avec tous les pays arabes dans les quatre années à venir. UN ٣٦ - وفي ٢٢ شباط/فبراير، صرح رئيس الوزراء شمعون بيريز بأن إسرائيل ستحقق السلام الشامل مع جميع البلدان العربية خلال السنوات اﻷربع القادمة.
    le Premier Ministre Shimon Pérès a déclaré que les manifestations d'allégresse qui éclataient dans les villes palestiniennes après chaque attentat " terroriste " étaient intolérables. UN وذكر رئيس الوزراء شمعون بيريز أنه لا يمكن أن تقبل إسرائيل بمظاهر الابتهاج في المدن الفلسطينية عقب كل هجوم " إرهابي " .
    363. Le 21 février, le Premier Ministre Shimon Pérès a déclaré que le gouvernement prendrait des mesures spéciales pour empêcher d'éventuelles activités de l'Autorité nationale palestinienne à la Maison de l'Orient à Jérusalem-Est, activités qui selon lui violaient les accords de paix et la loi. UN ٣٦٣ - وفي ٢١ شباط/فبراير، صرح رئيس الوزراء شمعون بيريز بأن الحكومة ستحرص أشد الحرص على منع الاضطلاع بأنشطة تابعة للسلطة الفلسطينية في بيت الشرق في القدس الشرقية. وادعى السيد بيريز بأن هذه اﻷنشطة تخالف اتفاقات السلام كما تخالف القانون.
    381. Le 22 février, lors d'une réunion du Parti travailliste, le Premier Ministre Shimon Pérès a déclaré qu'il sollicitait le mandat de négocier avec Damas et qu'une fois un accord de paix conclu il le soumettrait au suffrage du peuple. UN ٣٨١ - وفي ٢٢ شباط/فبراير، قال رئيس الوزراء شمعون بيريز أمام اجتماع لحزب العمل إنه يلتمس الحصول على ولاية للتفاوض مع دمشق، وبمجرد التوصل إلى اتفاق سلام سيطرح هذا الاتفاق للاستفتاء الشعبي.
    338. Le 15 mai, le Premier Ministre Shimon Pérès a souscrit à la recommandation de la Commission antiterroriste et a réimposé une fermeture totale de la bande de Gaza et de la Rive occidentale jusqu'au lendemain des élections. UN ٣٣٨ - وفي ١٥ أيار/مايو، وافق رئيس الوزراء شمعون بيريز على توصية لجنة مكافحة الارهاب وأعاد فرض إغلاق كامل على قطاع غزة والضفة الغربية حتى نهاية الانتخابات اﻹسرائيلية.
    6. Le 1er janvier, le Premier Ministre Shimon Pérès a déclaré qu'Israël n'était pas responsable des dommages subis par des résidents arabes des territoires dans le contexte de l'Intifada étant donné qu'ils étaient la conséquence de ce qu'il considérait constituer des actes de guerre contre Israël. UN ٦ - وفي ١ كانون الثاني/يناير، صرح رئيس الوزراء شمعون بيريز بأنه لا ينبغي أن تكون اسرائيل مسؤولة عن اﻷضرار التي تكبدها سكان اﻷراضي المحتلة العرب من جراء الانتفاضة ﻷنها أضرار ناجمة عما وصفه باﻷعمال الحربية ضد اسرائيل.
    17. Le 20 janvier, le Premier Ministre Shimon Pérès a annoncé que tous les membres du Conseil national palestinien seraient autorisés à se rendre dans le secteur autonome pour l'examen des amendements de la Charte palestinienne. (Jerusalem Post, 21 janvier) UN ١٧ - وفي ٢٠ كانون الثاني/يناير، أعلن رئيس الوزراء شمعون بيريز أنه سيسمح لجميع أعضاء المجلس الوطني الفلسطيني بدخول مناطق الحكم الذاتي لبحث التعديلات المراد إدخالها على الميثاق الفلسطيني. )جروسالم بوست، ٢١ كانون الثاني/يناير(
    78. Le 22 mars, le Premier Ministre Shimon Pérès a annoncé qu'il prendrait une décision de dernière minute en ce qui concernait le retrait des FDI d'Hébron qu'il disait dépendre de la rigueur avec laquelle l'Autorité nationale palestinienne s'attaquerait aux extrémistes. UN ٨٧ - وفي ٢٢ آذار/مارس، أعلن رئيس الوزراء شمعون بيريز أنه سيتخذ قرارا في اللحظة اﻷخيرة بشأن إنسحاب قوات جيش الدفاع اﻹسرائيلي من الخليل فيربط إنسحابها باتخاذ السلطة الوطنية الفلسطينية إجراءات صارمة ضد المتطرفين.
    212. Le 24 mars, le Premier Ministre Shimon Pérès a notifié le Conseil des ministres que la fermeture des territoires occupés serait prolongée aussi longtemps que pesait la menace d'attentats " terroristes " et que l'Autorité nationale palestinienne ne traquerait pas les fugitifs recherchés. UN ٢١٢ - وفي ٢٤ آذار/مارس، أبلغ رئيس الوزراء شمعون بيريز مجلس الوزراء بأن إغلاق اﻷراضي المحتلة سيُمدد ما دامت هناك تحذيرات من قرب القيام بهجمات " إرهابية " وما دامت السلطة الوطنية الفلسطينية لا تلاحق الفارين المطلوبين.
    350. Le 24 janvier, le Premier Ministre Shimon Pérès a assuré le maire de la colonie de peuplement de Maaleh Adumim que l'accord final avec les Palestiniens reconnaîtrait le maintien de l'application de la loi israélienne au peuplement, ce qui équivaudrait à l'annexion de la colonie par Israël. UN ٣٥٠ - وفي ٢٤ كانون الثاني/يناير، وعد رئيس الوزراء شمعون بيريز عمدة مستوطنة معاليه أدوميم بأن يظل القانون اﻹسرائيلي ساريا على المستوطنة كجزء من اتفاق نهائي مع الفلسطينيين. وأفيد بأن هذا التصريح كان بمثابة ضم هذه المستوطنة إلى إسرائيل.
    361. Le 19 février, le Premier Ministre Shimon Pérès a qualifié de " chizbat " , vieille expression " Palmah " signifiant mensonge ou bluff, le thème de la campagne électorale du Tsomet-Likoud qui l'accusait de vouloir une nouvelle fois diviser Jérusalem. UN ٣٦١ - وفي ١٩ شباط/فبراير، نفى رئيس الوزراء شمعون بيريز أن يكون هناك أي أساس من الصحة للشعار الانتخابي الذي أطلقه حزبا الليكود وتسوميت، من أنه، أي شمعون بيريز، سيعيد تقسيم القدس، وعبر عن ذلك بكلمة " شيزبت " ، وهي مصطلح قديم يستخدمه " البلماح " تعبيرا عما هو خيالي أو خدعة.
    354. Le 8 décembre, le Premier Ministre Shimon Pérès s'est engagé à faire libérer 1 000 prisonniers palestiniens avant la tenue des élections prévues en janvier pour la constitution du Conseil palestinien. UN ٣٥٤ - وفي ٨ كانون اﻷول/ ديسمبر، تعهد رئيس الوزراء شيمون بيريز باﻹفراج عن ٠٠٠ ١ سجين فلسطيني قبل انتخابات المجلس الفلطسيني المقرر إجراؤها في كانون الثاني/يناير.
    413. Le 25 décembre, le Premier Ministre Shimon Pérès a rencontré des responsables des colonies de peuplement de la vallée du Jourdain auxquels il a réaffirmé que la politique du Gouvernement concernant cette région n'avait pas changé. UN ٤١٣ - وفي ٢٥ كانون اﻷول/ديسمبر، اجتمع رئيس الوزراء شيمون بيريز بزعماء مستوطنات من وادي اﻷردن وطمأنهم مجددا بأن سياسة حكومته إزاء هذه المنطقة لم تتغير.
    508. Le 2 mai, il a été indiqué que le Premier Ministre Shimon Pérès avait déclaré dans une interview accordée à un journal que le Caveau des patriarches (mosquée Ibrahimi) resterait sous juridiction israélienne aux termes de tout accord définitif conclu avec les Palestiniens, lesquels, a-t-il ajouté, devraient s'accommoder du fait. (Ha'aretz, 2 mai) UN ٥٠٨ - وفي ٢ أيار/مايو ذكر أن رئيس الوزراء شيمون بيريز أعلن في مقابلة صحفية أن مغارة اﻷولياء )المسجد اﻹبراهيمي( سيظل تحت السيطرة اﻹسرائيلية في أي تسوية نهائية مع الفلسطينيين الذين عليهم أن يتعايشوا مع هذه الحقيقة. )هآرتس، ٢ أيار/مايو(

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more