"le premier niveau" - Translation from French to Arabic

    • المستوى الأول
        
    • أول مستوى
        
    • الحلقة الأولى
        
    • الطبقة الأولى
        
    le premier niveau a trait à la responsabilité de l'armateur qui est couverte par une police d'assurance obligatoire. UN ويتعلق المستوى الأول بمسؤولية ملاك السفن المحصنة بتأمين إلزامي.
    Le niveau 1 est le premier niveau où l'assistance médicale peut être fournie par un médecin. UN وهو المستوى الأول من الرعاية الطبية الذي يوجد فيه طبيب.
    L'article premier de la loi définit l'enseignement préscolaire comme étant le premier niveau du système d'éducation. UN وتعرّف المادة الأولى من هذا القانون مدرسة ما قبل الابتدائي بأنها المستوى الأول من النظام التعليمي.
    Le niveau 1 est le premier niveau où l'assistance médicale peut être fournie par un médecin. UN والمستوى 1 من المرافق الطبية هو أول مستوى للرعاية الطبية يوجد فيه طبيب.
    C'est le premier niveau de renforcement de la gestion au sein du système dont l'École des cadres doit se préoccuper. UN هذا أول مستوى للتنمية الإدارية داخل المنظومة يلزم لكلية الموظفين أن تهتم به.
    Rapport des filles aux garçons dans le premier niveau UN نسبة الطالبات للطلاب في الحلقة الأولى
    La manière d'élire les représentants de village, qui est le premier niveau, a évolué avec le temps. UN وقد تطورت على مدى الزمن الترتيبات الموضوعة لانتخاب ممثلي القرى، وهذا هو المستوى الأول.
    Dans la voie principale, la formation est dispensée dans le premier niveau de l'enseignement professionnel secondaire, conduisant à une qualification de base ou industrielle. UN وفي المرحلة الرئيسية، يوفر التدريب في المستوى الأول من التعليم الثانوي المهني، مما يفضي إلى الحصول على تأهيل أساسي أو صناعي.
    L'orateur a admis que le premier niveau des Directives techniques internationales sur les munitions était une norme ambitieuse, difficile à atteindre. UN وسلم بأن المستوى الأول للمبادئ التوجيهية على قدر من الارتفاع يتعذر بلوغه.
    Ils sont situés à proximité de la population locale et sont généralement le premier niveau de contact entre la communauté et le système de santé. UN وهو يوجد على مستوى القاعدة الشعبية وهو عادة على المستوى الأول من الاتصال بين المجتمع المحلي والنظام الصحي.
    Une attention particulière a été accordée aux soins de santé primaires qui constituent le premier niveau des services de santé publique. UN ويتم إيلاء اهتمام خاص للرعاية الصحية الأساسية التي تشكل المستوى الأول من خدمات الصحة العامة.
    Nate et Calvin ont conçu le premier niveau selon ce qu'ils connaissaient de mieux, ce qu'ils regardaient chaque jour et chaque nuit pendant qu'ils programmaient dans ce café. Open Subtitles نيت وكالفين تصميم المستوى الأول بناء على ما كانوا يعرفون أفضل، ما كانوا يبحثون في كل يوم وليلة
    le premier niveau de la jetée sud est totalement sous eau. Open Subtitles المستوى الأول من الميناء الجنوبي غارق تماما تحت سطح الماء
    Cette stratégie prévoit des services de lutte contre les MST dès le premier niveau des soins de santé grâce à une approche par syndrome des maladies sexuellement transmissibles. UN وتشمل هذه الاستراتيجية خدمات الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي في المستوى الأول من الرعاية الصحية بالاستعانة بإدارة الأعراض الملازمة لهذه الأمراض.
    Cette base représente le premier niveau de recours des femmes et des enfants aux prestations spécifiques, notamment pour la prise en charge d'une grossesse et d'un accouche-ment eutociques, ainsi que pour une consultation de contraception. UN وتمثل هذه القاعدة المستوى الأول الذي تحصل فيه المرأة والطفل على خدمات محددة وبخاصة في حالة الحمل والولادة الميسرة أو الحصول على استشارة بشأن منع الحمل.
    Souvent, les pays dotés des ressources voulues conçoivent et mettent en œuvre leurs propres normes, qui peuvent être plus strictes que les directives techniques internationales sur les munitions. Quant aux pays qui rencontrent des difficultés, ils doivent lutter pour tenter d'atteindre le premier niveau des directives techniques internationales sur les munitions. UN وفي أغلب الأحيان، تصمم البلدان ذات الموارد اللازمة وتنفذ معاييرها الخاصة، التي قد تفوق الشروط المنصوص عليها في المبادئ التوجيهية التقنية الدولية بشأن الذخيرة بينما تكافح البلدان التي تواجه تحديات للتمكن من تنفيذ المستوى الأول من المبادئ التوجيهية التقنية الدولية بشأن الذخيرة.
    Le niveau 1 est le premier niveau où l'assistance médicale peut être fournie par un médecin. UN والمستوى 1 من المرافق الطبية هو أول مستوى للرعاية الطبية الذي يوجد فيه طبيب.
    Le niveau 1 est le premier niveau où l'assistance médicale peut être fournie par un médecin. UN والمستوى 1 من المرافق الطبية هو أول مستوى للرعاية الطبية الذي يتواجد فيه دكتور/طبيب.
    Les Centres d'Éveil et de Stimulation chez l'enfant (CESE) sont une forme de garderies d'enfants créées par l'État ou les privés, et sont le premier niveau d'éducation scolaire. UN ومراكز تنشيط وحفز الطفل تشكل نوعا من مراكز رعاية الأطفال المنشأة من جانب الدولة أو القطاع الخاص، كما أنها تمثل أول مستوى من مستويات التعليم المدرسي.
    Rapport des enseignantes aux enseignants dans le premier niveau UN نسبة المعلمات للمعلمين في الحلقة الأولى
    Effectif des classes dans le premier niveau UN كثافة الصف في الحلقة الأولى
    La famille est le premier niveau de l'environnement protecteur de l'enfant. UN 32- تشكل الأسرة الطبقة الأولى من البيئة الحامية للطفل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more