"le premier projet" - Translation from French to Arabic

    • المشروع الأول
        
    • أول مشروع
        
    • المسودة الأولى
        
    • المشروع الأولي
        
    • بالمشروع الأول
        
    • مشروع أول
        
    • والمشروع الأول
        
    • أول مقترح
        
    • أول مسودة
        
    • اﻷمين العام اﻷولية للميزانية
        
    • وأول المشاريع
        
    • وسيكون المشروع اﻷول
        
    • الصيغة الأولى
        
    le premier projet a pour but de déterminer les lacunes, les obstacles et les possibilités pour le financement des forêts en Afrique et dans les pays les moins avancés. UN ويهدف المشروع الأول إلى تحديد الثغرات والعقبات والفرص بالنسبة لتمويل الغابات في أفريقيا وأقل البلدان نمواً.
    le premier projet du glossaire devrait être disponible à la fin de 2011; UN ومن المتوقع أن يكون المشروع الأول لمسرد المصطلحات متاحا في نهاية عام 2011؛
    Le Président et le Rédacteur du groupe de travail achèvent le premier projet. UN يقوم رئيس الفريق العامل والمحرر بإكمال صياغة المشروع الأول.
    Nous venons de terminer le premier projet pilote, qui a été un grand succès. UN وقد انتهينا توا من إنجاز أول مشروع رائد، وكان ناجحا جدا.
    le premier projet de leur rapport a été élaboré et on espère qu'il sera publié plus tard en 2002. UN وأُعدّت المسودة الأولى لهذه الورقة، ويؤمل أن تُنشر في وقت لاحق من عام 2002.
    Les membres du groupe de travail soumettent au Président et au Rédacteur leurs observations sur le premier projet. UN يقدم أعضاء الفريق العامل تعليقاتهم على المشروع الأول إلى الرئيس والمحرر.
    Le Président envoie le premier projet au groupe de travail : 3 mars. UN يقوم رئيس الفريق العامل والمحرر بإكمال المشروع الأول وتجميع الردود على التعليقات.
    Le président et le rédacteur du groupe de travail complètent le premier projet. UN يكمل رئيس الفريق العامل ومسؤول الصياغة في الفريق المشروع الأول.
    Les membres du groupe de travail adressent leurs observations sur le premier projet au président et au rédacteur. UN يقدم أعضاء الفريق العامل تعليقاتهم على المشروع الأول إلى الرئيس ومسؤول الصياغة.
    Le Président et le Rédacteur du groupe de travail achèvent le premier projet. UN يقوم رئيس الفريق العامل والمحرر بإكمال صياغة المشروع الأول.
    Les membres du groupe de travail soumettent au Président et au Rédacteur leurs observations sur le premier projet. UN يقدم أعضاء الفريق العامل تعليقاتهم على المشروع الأول إلى الرئيس والمحرر.
    Le Président et le Rédacteur achèvent le premier projet. UN يقوم رئيس الفريق العامل والمحرر بإكمال المشروع الأول.
    le premier projet a suscité une polémique touchant les droits du père, les arguments avancés ayant néanmoins dû faire place à ceux tendant à défendre les droits des enfants. UN وقد أثار المشروع الأول جدلا بشأن حقوق الآباء، ثم خفت الجدال عندما وصل إلى حقوق الأبناء والبنات.
    le premier projet devrait être financé par la Fondation Turner et d'autres donateurs et mis en oeuvre à Lima (Pérou); à Gramsch (Albanie) et au Cambodge. UN وستمول المشروع الأول مؤسسة تورنر وجهات مانحة أخرى وسينفذ في ليما، بيرو؛ وغرامش، ألبانيا، وفي كمبوديا.
    le premier projet de ce genre a été mené à bien au Yémen en 2002 et un plan national a été élaboré. UN وقد أنحز المشروع الأول بنجاح في اليمن في عام 2001 وتم وضع خطة وطنية.
    À la fin de l'examen par les pairs, le premier projet de rapport a été établi. UN وفي نهاية إجراء استعراض الأقران، صدر تقرير المشروع الأول.
    Au Brésil, le premier projet de prévention sociale bénéficiant d'un appui du secteur privé a été approuvé en 2010. UN وفي البرازيل، اعتُمد في عام 2010 أول مشروع للوقاية الاجتماعية للشباب بدعم من القطاع الخاص.
    Malgré les délais impartis, il espère que le premier projet sur l'issue des travaux des Grandes Commissions pourra être partagé avec toutes les délégations plus tard dans le courant de la journée. UN وعلى الرغم من القيود الزمنية، فإنها على ثقة بأن المسودة الأولى لنتيجة عمل اللجان الرئيسية يمكن أن تطّلع عليها جميع الوفود في وقت لاحق من هذا اليوم.
    le premier projet serait examiné et révisé par le Groupe de travail, avec l'accord des principaux organismes. UN وسينظر في المشروع الأولي وينقح من جانب فريق عامل مخصص بعد أن تقره الوكالات الأساسية.
    3. Les principaux points examinés en relation avec le premier projet d'analyse des questions relatives à l'annexe VII préparée par le secrétariat (UNEP/CHW/OEWG/2/7) sont exposés UN 3 - وترد أدناه القضايا الرئيسية التي جرى النظر فيها فيما يتعلق بالمشروع الأول الذي أعدته الأمانة (الوثيقة (UNEP/CHW/OEWG/2/7.
    Le Fonds a également aidé l'organisme chargé du plan et du budget à établir le premier projet de mesures en matière de population jamais envisagées dans le pays. UN كما ساعد الصندوق منظمة التخطيط والميزانية في وضع مشروع أول ورقة سياسة عامة عن السكان في البلد.
    Le deuxième projet de rapport d'évaluation et le premier projet de résumé à l'intention des décideurs sont rédigés. UN إعداد المشروع الثاني وتقرير التقييم والمشروع الأول للموجز المقدم لصناع السياسات
    1. Note que le cadre stratégique proposé pour la période 20062007 est le premier projet qui lui a été présenté depuis l'adoption de sa résolution 58/269 ; UN 1 - تلاحظ أن الإطار الاستراتيجي المقتـرح للفترة 2006-2007 يشكل أول مقترح يقدم منذ اتخاذ قرارها 58/269؛
    Le HCDH fera bientôt distribuer aux États le premier projet de directives sur la législation nationale pour observations. UN وستقوم المفوضية قريباً بتوزيع أول مسودة للمبادئ التوجيهية المتعلقة بالقوانين الوطنية على الدول كي تبدي تعليقاتها عليها.
    Pour diverses raisons, il n'a pas été possible d'établir le montant de ces ressources à temps pour pouvoir en inclure la demande dans le premier projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1998-1999. UN وﻷسباب عدة، تعذرت الاستجابة لهذا التوقع في الوقت المناسب بغية إدراج هذه الموارد في مقترحات اﻷمين العام اﻷولية للميزانية البرنامجية للفترة ٨٩٩١-٩٩٩١.
    le premier projet exécuté dans le cadre de cette politique est le projet de développement immobilier, conçu pour faire face aux difficultés de logement que connaissent les habitants des îles à faible revenu. UN وأول المشاريع التي يعتزم تنفيذها في إطار هذه السياسة هو مشروع تشييد المساكن، الذي يرمي إلى التصدي لما يواجهه سكان جزر تركس وكايكوس من ذوي الدخول المنخفضة من صعوبات في اﻹسكان.
    le premier projet de plan-cadre, qui devait être prêt en février 1998, serait réexaminé puis révisé avant avril 1998 au plus tard. UN وسيكون المشروع اﻷول ﻹطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية، المقرر أن يكون جاهزا في شباط/فبراير ١٩٩٨، موضعا لمزيد من المناقشة ومن ثم ينقح حتى التاريخ المستهدف في نيسان/أبريل ١٩٩٨.
    :: le premier projet d'intégration du facteur relèvement rapide dans l'instrument d'évaluation des besoins en situation postconflictuelle devrait être terminé au premier trimestre de 2010. UN :: من المقرر أن يتم في الربع الأول من عام 2010 إكمال الصيغة الأولى لدمج الإنعاش المبكّر في تقييم الاحتياجات بعد انتهاء النزاع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more