"le premier rapport du secrétaire général" - Translation from French to Arabic

    • في التقرير الأول للأمين العام
        
    • في التقرير الأول المقدم من الأمين العام
        
    • التقرير اﻷول المقدم من اﻷمين العام
        
    • تقرير الأمين العام الأول
        
    • في أول تقرير يقدمه الأمين العام
        
    Ayant examiné le premier rapport du Secrétaire général sur le Bureau des Nations Unies au Burundi, UN وقد نظر في التقرير الأول للأمين العام عن مكتب الأمم المتحدة في بوروندي()،
    Le rôle important joué par les organisations régionales dans le cadre de la réforme de l'appareil de sécurité a été mis en avant dans le premier rapport du Secrétaire général. UN 5 - جرى التشديد في التقرير الأول للأمين العام عن إصلاح قطاع الأمن على ما تضطلع به المنظمات الإقليمية من أدوار هامة في إصلاح قطاع الأمن.
    le premier rapport du Secrétaire général sur la question a appelé l'attention sur plusieurs principes à cet égard, qui ont été mis en avant lors des différents ateliers régionaux organisés sous l'égide d'États Membres. UN ولقد جرى تسليط الضوء على عدد من مبادئ إصلاح قطاع الأمن في التقرير الأول للأمين العام عن إصلاح قطاع الأمن والتشديد عليها في مختلف حلقات العمل الإقليمية التي قدمت لها الدول الأعضاء الدعم.
    Ils ont également rappelé que le Conseil était prêt à prendre d'autres mesures en cas de non-application, comme prévu dans la résolution sur la base d'informations figurant dans le premier rapport du Secrétaire général. UN وأكد معظم الأعضاء من جديد استعداد المجلس لاتخاذ مزيد من التدابير في حالة عدم الامتثال للقرار، على النحو المنصوص عليه في القرار وعلى أساس المعلومات الواردة في التقرير الأول المقدم من الأمين العام.
    Le 7 décembre 2011, le Conseil s'est réuni pour examiner le premier rapport du Secrétaire général sur le Bureau des Nations Unies au Burundi (BNUB) (S/2011/751). UN في 7 كانون الأول/ديسمبر 2011، اجتمع المجلس للنظر في التقرير الأول المقدم من الأمين العام بشأن مكتب الأمم المتحدة في بوروندي (S/2011/751).
    Les observations faites dans le premier rapport du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies sur les besoins humanitaires au Koweït au lendemain de la crise présentent un intérêt particulier en ce qui concerne la réclamation S/22409. UN ومما له صلة وثيقة بالمطالبة الملاحظات المبداة في التقرير اﻷول المقدم من اﻷمين العام لﻷمم المتحدة عن الاحتياجات اﻹنسانية في الكويت أثناء الفترة التي تلت اﻷزمة مباشرة)٨(.
    Dans le cadre de ce processus, le premier rapport du Secrétaire général sur la mise en œuvre de la responsabilité de protéger (A/63/677) est de la plus haute importance. UN وفي سياق هذه العملية، يكتسي تقرير الأمين العام الأول بشأن تنفيذ المسؤولية عن الحماية (A/63/677)، أهمية أساسية.
    À sa 44e séance, le 1er mai 2014, le Groupe de travail du Conseil de sécurité sur le sort des enfants en temps de conflit armé a examiné le premier rapport du Secrétaire général sur les enfants et le conflit armé au Mali (S/2014/267), qui a été présenté par la Représentante spéciale du Secrétaire général pour le sort des enfants en temps de conflit armé. UN 1 - في الجلسة 44، المعقودة في 1 أيار/مايو 2014، نظر الفريق العامل التابع لمجلس الأمن المعني بالأطفال والنـزاع المسلح في أول تقرير يقدمه الأمين العام عن الأطفال والنـزاع المسلح في مالي (S/2014/267)، الذي عرضته الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والنـزاع المسلح.
    Ayant examiné le premier rapport du Secrétaire général sur le Bureau des Nations Unies au Burundi (BNUB) (S/2011/751), UN وقد نظر في التقرير الأول للأمين العام (S/2011/751) عن مكتب الأمم المتحدة في بوروندي،
    Ayant examiné le premier rapport du Secrétaire général sur le Bureau des Nations Unies au Burundi (BNUB) (S/2011/751), UN وقد نظر في التقرير الأول للأمين العام (S/2011/751) عن مكتب الأمم المتحدة في بوروندي،
    Les participants ont par ailleurs rappelé que les principes qui ont été définis dans le premier rapport du Secrétaire général, et mis en avant lors des différents ateliers régionaux, continuaient de revêtir la plus haute importance aujourd'hui. UN 7 - وجرى التسليم أيضاً بأن عدداً من المبادئ التي تم تحديدها في التقرير الأول للأمين العام - والتي تم التشديد عليها في مختلف حلقات العمل الإقليمية - ما زالت بالغة الأهمية حالياً.
    On trouvera des éléments d'information sur l'application des recommandations du Comité dans le premier rapport du Secrétaire général sur la suite donnée par l'Organisation des Nations Unies aux recommandations du Comité des commissaires aux comptes pour l'exercice terminé le 31 décembre 2001 (voir par. pertinents du document A/57/416). UN ترد المعلومات عن الإجراءات المتخذة لتنفيذ توصيات المجلس في التقرير الأول للأمين العام عن تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات من جانب الأمم المتحدة خلال الفترة المالية المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001 (انظر الفقرات ذات الصلة من A/57/416)
    Comme il a été expliqué dans le premier rapport du Secrétaire général sur le sujet (A/51/688 et Corr.1), certains types de personnel fourni à titre gracieux sont associés de longue date à l'activité de l'Organisation et leurs statuts et fonctions sont bien établis. UN وكما هو موضح في التقرير الأول للأمين العام عن هذا الموضوع (A/51/688 و Corr.1)، لبعض أنواع الأفراد المقدمين دون مقابل تاريخ طويل من الخدمة في المنظمة ولديهم وضع قانوني ومهام محددة بشكل جيد (الخبراء المعاونون، وخبراء التعاون التقني المستعان بهم على أساس الإعارة مع عدم استرداد التكاليف، والمتدربون).
    Ce rapport portait essentiellement sur l'application des recommandations figurant dans le premier rapport du Secrétaire général sur les armes légères (S/2002/1053), qui examine comment le Conseil de sécurité pourrait contribuer à résoudre la question du commerce illicite des armes légères et de petit calibre dans les situations dont il s'occupe. UN وقد ركَّز التقرير على تنفيذ التوصيات التي وردت في التقرير الأول للأمين العام بشأن الأسلحة الصغيرة (S/2002/1053)، الذي تناول السبل والوسائل التي يمكن لمجلس الأمن أن يسهم بها في معالجة مسألة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في الحالات قيد نظره.
    Le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires a examiné le premier rapport du Secrétaire général sur l'exécution du budget-programme de l'exercice biennal 2008-2009 (A/63/573). UN 1 - نظرت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في التقرير الأول المقدم من الأمين العام عن أداء الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009 (A/63/573).
    Ayant examiné le premier rapport du Secrétaire général sur l'exécution du budget-programme de l'exercice biennal 20002001 et le rapport correspondant du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, UN وقد نظرت في التقرير الأول المقدم من الأمين العام عن أداء الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2000-2001() وفي تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية المتصل به()،
    Les observations faites dans le premier rapport du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies sur les besoins humanitaires au Koweït au lendemain de la crise présentent un intérêt particulier en ce qui concerne la réclamation S/22409. UN ومما له صلة وثيقة بالمطالبة الملاحظات المبداة في التقرير اﻷول المقدم من اﻷمين العام لﻷمم المتحدة عن الاحتياجات اﻹنسانية في الكويت أثناء الفترة التي تلت اﻷزمة مباشرة)٨(.
    Il a également été fait état de ces dépenses dans le premier rapport du Secrétaire général sur l'exécution du budget-programme de l'exercice biennal 2012-2013 (A/67/592). UN وقد تم الإبلاغ بشكل مستقل عن النفقات ذات الصلة في سياق تقرير الأمين العام الأول عن أداء الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2012-2013 (A/67/592).
    À sa 39e séance, le 26 juillet 2013, le Groupe de travail sur le sort des enfants en temps de conflit armé a examiné le premier rapport du Secrétaire général sur le sort des enfants en temps de conflit armé au Yémen (S/2013/383), présenté par la Représentante spéciale du Secrétaire général pour le sort des enfants en temps de conflit armé. UN 1 - نظر الفريق العامل التابع لمجلس الأمن المعني بالأطفال والنزاع المسلح، في جلسته 39 التي عقدها في 26 تموز/يوليه 2013 في أول تقرير يقدمه الأمين العام عن الأطفال والنزاع المسلح في اليمن (S/2013/383) وتولت عرضه الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والنزاع المسلح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more