"le premier rapport national" - Translation from French to Arabic

    • التقرير الوطني الأول
        
    • التقرير القطري الأول
        
    Le cadre juridique correspondant est exposé dans le premier rapport national. UN يرد الإطار القانوني ذو الصلة في التقرير الوطني الأول.
    le premier rapport national, qui date de 2008, donne un aperçu détaillé des droits constitutionnels et des méthodes permettant d'en assurer la protection. UN ويتضمن التقرير الوطني الأول لعام 2008 عرضاً مسهباً للحقوق الدستورية ولوسائل حمايتها.
    le premier rapport national, qui devrait être publié en 2011, est en cours de préparation. UN وأشارت إلى أنه يجري إعداد التقرير الوطني الأول المقرر صدوره في عام 2011.
    Le représentant de la République islamique d'Iran a noté que le premier rapport national sur le développement humain de son pays avait été publié récemment avec l'assistance du PNUD. UN 257 - وأشار ممثل جمهورية إيران الإسلامية إلى أن التقرير الوطني الأول لهذا البلد عن التنمية البشرية قد صدر منذ وقت قريب بمساندة من البرنامج الإنمائي.
    Ce projet, fondé sur une stratégie présentée dans le premier rapport national, a pour objectif de réduire les émissions de gaz à effet de serre. UN ويقوم المشروع على استراتيجية وُضعت في التقرير القطري الأول وترمي إلى تخفيض انبعاثات غاز الدفيئة.
    Le représentant de la République islamique d'Iran a noté que le premier rapport national sur le développement humain de son pays avait été publié récemment avec l'assistance du PNUD. UN 257 - وأشار ممثل جمهورية إيران الإسلامية إلى أن التقرير الوطني الأول لهذا البلد عن التنمية البشرية قد صدر منذ وقت قريب بمساندة من البرنامج الإنمائي.
    En 2005, il a approuvé le premier rapport national concernant ceux-ci, avec une analyse détaillée et fondée de chaque objectif. UN وفي عام 2005، وافقت الحكومة على التقرير الوطني الأول المتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية الذي تضمن تحليلا مفصّلا وقائما على أسس متينة عن كل هدف.
    Ce plan reflètera les recommandations de la Commission sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale, qui a récemment examiné le premier rapport national du Liechtenstein. UN وستراعي هذه الخطة أيضا توصيات اللجنة المعنية بالقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري التي نظرت مؤخرا في التقرير الوطني الأول لليختنشتاين.
    Nous n'avons pas d'objection quant aux renseignements complémentaires figurant dans la matrice et qui n'étaient pas inclus dans le premier rapport national de Singapour. UN وليس لدينا أي اعتراض على المعلومات الإضافية الواردة في المصفوفة التي لم تكن قد ضُمِّنت في التقرير الوطني الأول لسنغافورة.
    Au Guatemala, le premier rapport national sur la situation et les droits de femmes autochtones a été établi par l'Office pour la défense des droits des femmes autochtones, avec l'appui du Fonds et d'autres organismes. UN ففي غواتيمالا، وضع مكتب الدفاع عن حقوق النساء من الشعوب الأصلية التقرير الوطني الأول عن حالة النساء من الشعوب الأصلية وحقوقهن، بدعم من اليونيسيف ووكالات أخرى.
    le premier rapport national sur la mise en œuvre des articles 1er, 9, 20 et 24 de la Charte sociale européenne révisée a été présenté au Conseil de l'Europe en 2007. UN وقُدِّم إلى مجلس أوروبا في عام 2007 التقرير الوطني الأول عن إعمال المادة الأولى والمواد 9 و20 و24 من الميثاق الاجتماعي الأوروبي المنقح.
    En juillet 2011, le premier rapport national sur le Pacte international relatif aux droits civils et politiques a été présenté au Comité des droits de l'homme. UN وفي تموز/يوليه 2011، قدم التقرير الوطني الأول عن العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية في اللجنة المعنية بحقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة.
    Conformément au paragraphe 4 de la résolution 1540 (2004), la Mission permanente de Sri Lanka a l'honneur de lui faire tenir ci-joint le premier rapport national du Sri Lanka. UN وعملا بالفقرة 4 من القرار 1540 (2004)، تتشرف البعثة الدائمة لسري لانكا بأن تحيل طيه التقرير الوطني الأول لسري لانكا.
    En 2004, le premier rapport national sur le développement humain de l'Afghanistan fournira aux autorités un moyen utile d'affiner les priorités du pays et d'identifier de nouveaux domaines où une coopération ciblée avec les organisations humanitaires internationales pourrait accélérer le relèvement et le développement. UN وسيشكل التقرير الوطني الأول عن التنمية البشرية عن أفغانستان، المقرر صدوره في عام 2004، أداة هامة بيد الحكومة لصقل أولويات البلاد ولتحديد مجالات جديدة يمكن فيها للتعاون الموجه توجيها جديا مع المنظمات الإنسانية الدولية أن يُسرّع خطى الانتعاش والتنمية.
    le premier rapport national du Brunéi Darussalam pour l'Examen périodique universel (EPU) a été examiné à la sixième session du Groupe de travail sur l'Examen périodique universel, le 8 décembre 2009. UN 1- نوقش التقرير الوطني الأول لبروني دار السلام، الذي قُدّم في إطار الاستعراض الدوري الشامل، أثناء الدورة السادسة للفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل في 8 كانون الأول/ديسمبر 2009.
    On trouvera des informations détaillées sur ce cadre dans le premier rapport national soumis par l'Allemagne au titre de l'Examen périodique universel (A/HRC/WG.6/4/DEU/1). UN وترد معلومات مفصلة عن ذلك في التقرير الوطني الأول الذي قدمته ألمانيا في إطار الاستعراض الدوري الشامل (A/HRC/WG.6/4/DEU/1).
    Pour une meilleure compréhension, il convient de lire le présent rapport en parallèle avec le premier rapport national soumis par la Chine dans le cadre de l'Examen de 2009 (A/HRC/WG.6/4/CHN/1). UN ويمكن تحصيل فهم أفضل لمحتوى هذا التقرير بقراءته بالاقتران مع التقرير الوطني الأول المقدم من الصين خلال استعراض عام 2009 (الوثيقة A/HRC/WG.6/4/CHN/1).
    Un grand nombre des problèmes et des défis auxquels se heurte la Mongolie, notamment le recul de la pauvreté, la réduction de la mortalité maternoinfantile et du taux de malnutrition et l'amélioration de la qualité de l'enseignement, figurent dans le premier rapport national sur la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, que la Mongolie a présenté en octobre 2004. UN وكثير من المشاكل والتحديات التي تواجهها منغوليا، ولا سيما الحد من الفقر، وخفض معدلات وفيات الأمهات والأطفال ومعدلات سوء التغذية، وتحسين نوعية التعليم، يرد في التقرير الوطني الأول المتعلق بتحقيق أهداف الألفية، الذي قدمته منغوليا في تشرين الأول/أكتوبر 2004.
    La Commission de la femme autochtone a mis en oeuvre le Projet sur l'équité entre les sexes dans le cadre des Accords de paix, qui a été lancé en mai 2001 et a consisté à élaborer le premier rapport national sur la situation et les droits des femmes autochtones. UN 45 - وقامت هيئة الدفاع عن نساء الشعوب الأصلية بالحث على مشروع تحقيق المساواة بين الجنسين في إطار اتفاقات السلام. وبدأ تنفيذ المشروع في أيار/مايو 2001 وكان يتألف من إعداد التقرير الوطني الأول عن حالة نساء الشعوب الأصلية وحقوقهن.
    La FIDA Kenya a fait partie du Comité chargé d'élaborer en 2005 le premier rapport national sur la mise en œuvre du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels. UN شكل الاتحاد جزءا من اللجنة التي صاغت التقرير القطري الأول بشأن الاتفاقية الدولية الخاصة بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في عام 2005؛
    Un groupe de travail auquel étaient associés tous les organes de l'État et leurs différentes composantes a été formé pour établir le premier rapport national à présenter dans le cadre de l'examen périodique universel. UN ولقد اقتضى إعداد التقرير القطري الأول بشأن آلية الاستعراض الدوري الشامل تشكيل فريق عامل مشترك بين المؤسسات ويعمل داخلها، يتألف من جميع أجهزة السلطة العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more