De son côté, le premier Vice-Président de l'Assemblée nationale saisissait rapidement les députés en vue d'une session extraordinaire afin de se pencher sur la situation ainsi créée. | UN | وقام النائب الأول لرئيس الجمعية الوطنية من جهتـه بإبلاغ النواب بسرعة بغية عقد دورة استثنائية لمناقشــة الحالة القائمة. |
Une déclaration finale a été faite par le premier Vice-Président de la Commission. | UN | ثمَّ أدلى النائب الأول لرئيس اللجنة ببيان ختامي. |
le premier Vice-Président de la Verkhovna Rada, Igor Kaletnik, qui est membre du Parti communiste de l'Ukraine, a également démissionné. | UN | وقدم النائب الأول لرئيس البرلمان الأوكراني، والعضو في الحزب الشيوعي الأوكراني، إ. كالتنيك، هو أيضا استقالته. |
Il était présidé par le premier Vice-Président de la Commission et animé par le Directeur de l'Institut interrégional de recherche des Nations Unies sur la criminalité et la justice, qui en a aussi été le rapporteur. | UN | وتولى رئاسة حلقة العمل النائب الأول لرئيس اللجنة، وأدار النقاش فيها رئيس معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لأبحاث الجريمة والعدالة، الذي اضطلع أيضا بدور مقرر الحلقة. |
Cet atelier a été présidé par le premier Vice-Président de la Commission et animé par le Directeur des programmes de l'Institut supérieur international des sciences criminelles, affilié à l'Organisation des Nations Unies et membre du réseau du programme des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale. | UN | وترأَّس حلقةَ العمل النائبُ الأول لرئيس اللجنة، وتولَّى تيسيرها مديرُ البرامج في المعهد الدولي للدراسات العليا في العلوم الجنائية، المنتسب إلى الأمم المتحدة والعضو في شبكة برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية. |
Ont notamment pris part à cette cérémonie le Premier Président de la Cour suprême de la République du Cameroun, le Procureur général près ladite cour, le premier Vice-Président de l'Assemblée nationale, les membres du Gouvernement, les membres du corps diplomatique accrédité à Yaoundé, le Gouverneur de la province du Centre. | UN | المدعي العام لتلك المحكمة؛ النائب الأول لرئيس الجمعية الوطنية؛ أعضاء الحكومة؛ أعضاء السلك الدبلوماسي المعتمدون في ياوندي، وحاكم المقاطعة الوسطى. |
Il était présidé par le premier Vice-Président de la Commission et Président du Comité plénier, et animé par le Directeur de l'Institut européen pour la prévention du crime et la lutte contre la délinquance, affilié à l'Organisation des Nations Unies. | UN | وترأس حلقة العمل النائب الأول لرئيس اللجنة ورئيسُ اللجنة الجامعة، وأدار مناقشاتها مدير المعهد الأوروبي لمنع الجريمة ومكافحتها، المنتسب إلى الأمم المتحدة. |
Il était présidé par le premier Vice-Président de la Commission et Président du Comité plénier, et animé par le Directeur de l'Institut européen pour la prévention du crime et la lutte contre la délinquance, affilié à l'Organisation des Nations Unies. | UN | وترأس حلقة العمل النائب الأول لرئيس اللجنة ورئيسُ اللجنة الجامعة، وأدار مناقشاتها مدير المعهد الأوروبي لمنع الجريمة ومكافحتها، المنتسب إلى الأمم المتحدة. |
12. le premier Vice-Président de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale à sa vingt et unième session a fait une déclaration liminaire. | UN | 12- وألقى كلمة افتتاحية النائب الأول لرئيس لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في دورتها الحادية والعشرين. |
Ledit plan a été lancé officiellement par S.E. le premier Vice-Président de la République, le 23 septembre 2011. | UN | وأطلق فخامة النائب الأول لرئيس الجمهورية رسميا تنفيذ هذه الخطة في 23 أيلول/سبتمبر 2011. |
Une nouvelle demande de contrôle de la légalité de la décision du 15 septembre 2003 déposée par l'auteur devant la Cour suprême a été rejetée par le premier Vice-Président de la Cour suprême le 18 mars 2004. | UN | ورفض النائب الأول لرئيس المحكمة العليا في 18 آذار/مارس 2004 طلبا آخر قدمه صاحب البلاغ إلى المحكمة العليا لمراجعة القرار المؤرخ 15 أيلول/سبتمبر 2003 من جانب هيئة أعلى درجة. |
Une nouvelle demande de contrôle de la légalité de la décision du 15 septembre 2003 déposée par l'auteur devant la Cour suprême a été rejetée par le premier Vice-Président de la Cour suprême le 18 mars 2004. | UN | ورفض النائب الأول لرئيس المحكمة العليا في 18 آذار/مارس 2004 طلبا آخر قدمه صاحب البلاغ إلى المحكمة العليا لمراجعة القرار المؤرخ 15 أيلول/سبتمبر 2003 من جانب هيئة أعلى درجة. |
c) le premier Vice-Président de la Commission à sa cinquante-sixième session procédera au tirage au sort. | UN | (ج) سيسحب القرعة النائب الأول لرئيس الدورة السادسة والخمسين للجنة. |
La campagne des 16 jours d'activisme contre les violences faites aux femmes a vu la participation des hautes autorités gouvernementales, en l'occurrence le premier Vice-Président de la République et la Ministre ayant le genre dans ses attributions. | UN | 85 - وشهدت الحملة التي دامت 16 يوما ضد العنف ضد المرأة مشاركة السلطات الحكومية العليا، أي النائب الأول لرئيس الجمهورية. والوزير المكلف بالشؤون الجنسانية، ضمن مهام أخرى. |
Ses recours ont été rejetés par le Président de la Cour suprême le 26 décembre 2007 et par le premier Vice-Président de la Cour suprême le 5 février 2008. | UN | ورُفض استئناف صاحب البلاغ من قبل رئيس المحكمة العليا في 26 كانون الأول/ديسمبر 2007، ومن قبل النائب الأول لرئيس المحكمة العليا في 5 شباط/فبراير 2008. |
Ses recours ont été rejetés par le Président de la Cour suprême le 26 décembre 2007 et par le premier Vice-Président de la Cour suprême le 5 février 2008. | UN | ورُفض استئناف صاحب البلاغ من قبل رئيس المحكمة العليا في 26 كانون الأول/ديسمبر 2007، ومن قبل النائب الأول لرئيس المحكمة العليا في 5 شباط/فبراير 2008. |
6.4 Dans une lettre également datée du 31 mars 2006, le premier Vice-Président de la Cour suprême répète que la culpabilité de M. Butaev a été prouvée par ses propres aveux, faits pendant l'instruction ainsi qu'à l'audience, par les procès-verbaux de vérification des dépositions effectuée sur les lieux du crime et par les conclusions des expertises médico-légales. | UN | 6-4 وفي رسالة مؤرخة أيضاً 31 آذار/مارس 2006، يؤكد النائب الأول لرئيس المحكمة العليا أن إدانة السيد بوتاييفا تستند إلى الاعترافات التي قدمها أثناء التحقيق السابق للمحاكمة وأمام المحكمة، وإلى محاضر التحقق من الشهادات التي تم الإدلاء بها في مسرح الجريمة وإلى استنتاجات الفحوص الجنائية. |
6.4 Dans une lettre également datée du 31 mars 2006, le premier Vice-Président de la Cour suprême répète que la culpabilité de M. Butaev a été prouvée par ses propres aveux, faits pendant l'instruction ainsi qu'à l'audience, par les procès-verbaux de vérification des dépositions effectuée sur les lieux du crime et par les conclusions des expertises médico-légales. | UN | 6-4 وفي رسالة مؤرخة أيضاً 31 آذار/مارس 2006، يؤكد النائب الأول لرئيس المحكمة العليا أن إدانة السيد بوتاييفا تستند إلى الاعترافات التي قدمها أثناء التحقيق السابق للمحاكمة وأمام المحكمة، وإلى محاضر التحقق من الشهادات التي تم الإدلاء بها في مسرح الجريمة وإلى استنتاجات الفحوص الجنائية. |
Le 13 février 2008, j'ai reçu au Caire le premier Vice-Président de la République du Soudan, le Général Salva Kiir Mayardit, pour débattre des possibilités de développement au Sud-Soudan. Nous nous sommes accordés sur la formation d'un comité conjoint pour préparer une conférence arabe sur le développement au Sud-Soudan, programmée en 2008 à Juba. | UN | 307 - التقيت بالقاهرة بتاريخ 13/2/2008، الفريق أول سلفاكير ميارديت النائب الأول لرئيس جمهورية السودان لبحث سبل تنمية جنوب السودان، وتم الاتفاق على تشكيل لجنة مشتركة للإعداد للمؤتمر العربي لتنمية جنوب السودان وعقده في جوبا خلال عام 2008. |
16. Constatant avec satisfaction les opinions exprimées par les forces politiques nationales, les personnalités éminentes de ces forces politiques et les dirigeants de l'État, notamment le Président et le premier Vice-Président de la République, qui ont mis en garde contre les effets fâcheux de cette décision, | UN | 16 - وإذ ينظر بعين التقدير للتعبيرات الصادرة من القوى السياسية الوطنية والشخصيات القيادية فيها، وقيادات الدولة الذين حذروا من الآثار السالبة للقرار، وعلى رأس هؤلاء السيد رئيس الجمهورية والسيد النائب الأول لرئيس الجمهورية. |
Cet atelier a été présidé par le premier Vice-Président de la Commission et animé par le Coordonnateur scientifique de l'Institut européen pour la prévention du crime et la lutte contre la délinquance, affilié à l'Organisation des Nations Unies, membre du réseau du Programme des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale. | UN | وترأس حلقةَ العمل النائبُ الأول لرئيس اللجنة وأدارها المنسِّقُ العلمي للمعهد الأوروبي لمنع الجريمة ومكافحتها، المنتسب إلى الأمم المتحدة والعضو في شبكة برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية. |