"le prix de vente" - Translation from French to Arabic

    • سعر البيع
        
    • قيمة المبيعات
        
    • ثمن البيع
        
    • سعر بيع
        
    • سعره
        
    • أسعار المبيعات
        
    • بسعر البيع
        
    • من أسعار بيع
        
    En Italie, où le prix de vente est similaire, l'agriculteur reçoit 48 cents. UN وفي إيطاليا، التي سعر البيع فيها مماثل، يُدفع للمزارع 48 سنتا.
    le prix de vente est la valeur actuelle de la contrepartie, que l'on détermine en actualisant les versements recevables au taux d'intérêt imputé. UN ويمثل سعر البيع قيمة الثمن الحالية، ويحدد بخصم الفائدة من التقسيطات المستحقة بسعر الفائدة المحسوب.
    i) Estime que le prix de vente est inférieur à 5 000 euros; UN `1 ' قد بت بأن قيمة المبيعات تقل عن 000 5 يورو؛
    i) Estime que le prix de vente est inférieur à 5 000 euros; UN `1 ' قد بت بأن قيمة المبيعات تقل عن 000 5 يورو؛
    Le montant est accordé en euros, le prix de vente ayant été convenu en euros par les parties. UN وقضت بتسديد المبلغ باليورو لأن الطرفين كانا قد اتفقا على تحديد ثمن البيع باليورو.
    le prix de vente était de 1 300 050 dollars, à payer en 15 annuités de 86 670 dollars. UN وكان ثمن البيع 050 300 1 دولارا، وهو سيسدد على 15 قسطا سنويا يبلغ كل منها 670 86 دولارا.
    Il n'a pas non plus pu établir de correspondance entre le prix de vente par unité de production et les données en question. UN كما أنه لم يتمكن من التوفيق بين سعر بيع وحدة الإنتاج والسعر الوارد في المستندات.
    Par exemple, les avis tendant à recommander une consommation limitée du bar rayé amènent au moins une partie des consommateurs à manger moins de bars, quel qu'en soit le prix de vente. UN فالمشورة التي تقول بتخفيض استهلاك القاروس المقلَّم تعني أن بعض المستهلكين، على الأقل، سيخفضون من استهلاكهم للقاروس المقلَّم أياًّ كان سعره.
    le prix de vente convenu s'élève à 15 000 euros, payable 14 jours avant le retrait de la machine. UN وبلغ سعر البيع المتفق عليه 000 15 يورو يجب دفعه قبل 14 يوماً من تسليم الآلة.
    A propos, tous les meubles sont inclus dans le prix de vente. Open Subtitles بالمناسبة ، جميع الأثاث داخل ضمن سعر البيع
    Il en a probablement inventé la moitié pour gonfler le prix de vente. Open Subtitles على الأرجح قام بإختلاق نصفهم لرفع سعر البيع.
    La taxe nominale prélevée sur l'essence ordinaire a augmenté de 15% entre 1990 et 1994, ce qui a majoré le prix de vente au détail de 9%. UN وتمت الزيادة في الضريبة اﻹسمية المفروضة على البنزين العادي بما مقداره ٥١ في المائة في الفترة ما بين ٠٩٩١ و٤٩٩١ اﻷمر الذي تسبب في زيادة في سعر البيع بالتجزئة وصلت إلى ٩ في المائة.
    Le requérant demande une indemnité de DK 2 120 000 correspondant à la différence entre le prix de vente fixé dans l'accord et le prix obtenu lors de la vente à un tiers. UN ويلتمس صاحب المطالبة تعويضاً قيمته 000 120 2 دينار كويتي يمثل الفارق بين سعر البيع عملاً بالاتفاق وسعر البيع المحقق لدى بيع العقار إلى الطرف الثالث.
    i) Estime que le prix de vente est inférieur à 5 000 euros; UN `1 ' قد بت بأن قيمة المبيعات تقل عن 000 5 يورو؛
    i) Estime que le prix de vente est inférieur à 5 000 euros; UN `1 ' قد بت بأن قيمة المبيعات تقل عن 000 5 يورو؛
    i) Estime que le prix de vente est inférieur à 5 000 euros; UN `1 ' قد بت بأن قيمة المبيعات تقل عن 000 5 يورو؛
    le prix de vente était de 1 300 050 dollars, à payer en 15 annuités de 86 670 dollars. UN وكان ثمن البيع 050 300 1 دولارا، وسوف يسدد على 15 قسطا سنويا يبلغ كل منها 670 86 دولارا.
    le prix de vente était de 1 300 050 dollars, à payer en 15 annuités de 88 000 dollars. UN وكان ثمن البيع 050 300 1 دولارا، وسوف يسدد على 15 قسطا سنويا يبلغ كل منها 000 88 دولار.
    le prix de vente était de 1 300 050 dollars, à payer en 15 annuités de 86 670 dollars. UN وكان ثمن البيع ٠٥٠ ٣٠٠ ١ دولارا، وهو سيسدد على أقساط سنوية يبلغ كل منها ٦٧٠ ٨٦ دولارا.
    D'autre part, M. Tešic a témoigné que le prix de vente des armes expédiées était de 975 000 dollars et qu'il n'avait reçu que 500 000 dollars. UN وقد شهد السيد تيشتش، من ناحية أخرى، بأن سعر بيع الأسلحة المشحونة كان 000 975 دولار حصل منها على 000 500 دولار فقط.
    En conséquence, le coût de la cueillette, de l'emballage et de l'expédition des oranges via Amman est devenu plus élevé que le prix de vente sur le marché, lequel avait baissé de près de 50 % à la fin de mai. UN وكان معنى ذلك أن كلفة قطف البرتقال وتعبئته وشحنه عبر عمﱠان، كانت أعلى من سعره في السوق، الذي كان قد انخفض بنسبة ٥٠ في المائة في أواخر أيار/مايو.
    le prix de vente est de 14,95 dollars pour l'édition reliée et de 9,95 dollars pour l'édition brochée. UN وكانت أسعار المبيعات للنسخة المجلدة تجليدا فاخرا وكذلك نسخة الطبعة الشعبية هي ١٤,٩٥ دولارا و ٩,٩٥ دولارا على التوالي.
    En allemand. Traduction du titre: Juridiction internationalement compétente concernant les réclamations touchant le prix de vente: relation entre le Règlement CEE No. 44/2001 et la Convention des Nations Unies sur les ventes (1980). UN بالألمانية. ترجمة العنوان: المكان الدولي للاختصاص فيما يتعلق بالمطالبات الخاصة بسعر البيع في التداخل بين نظام مجلس الاتحاد الأوروبي رقم 44/2001 واتفاقية الأمم المتحدة للبيع (1980).
    Le blocus demeure un frein sérieux à la promotion, la diffusion et la commercialisation adéquates des talents culturels cubains, réduit à des valeurs infimes le prix de vente des produits culturels du pays et empêche le public international de goûter pleinement à la musique cubaine. UN ويحول الحصار دون الترويج بالقدر الكافي للمواهب الثقافية الكوبية والتعريف بها وتسويقها، ويحط من أسعار بيع المنتجات الثقافية الكوبية ومن إمكانية تمتع الجمهور الدولي بإبداعنا الموسيقي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more