"le problème de la traite des personnes" - Translation from French to Arabic

    • مشكلة الاتجار بالأشخاص
        
    • مشكلة الاتجار بالبشر
        
    • بمشكلة الاتجار بالأشخاص
        
    • لمشكلة الاتجار بالأشخاص
        
    le problème de la traite des personnes et les infractions connexes de la loi sont un phénomène relativement récent au Bélarus. UN مشكلة الاتجار بالأشخاص وما يتصل بها من انتهاكات هي ظاهرة حديثة نسبيا في بيلاروس.
    Dans le même temps, bon nombre de questions ne sont toujours pas réglées et le problème de la traite des personnes est toujours très aigu en Ukraine. UN ومع ذلك، فلا يزال هناك الكثير من الصعوبات؛ لأن مشكلة الاتجار بالأشخاص مشكلة ملّحة بشكل استثنائي بالنسبة لأوكرانيا.
    Ce référentiel vise à aider les autorités publiques, les ONG et autres parties prenantes à lutter plus efficacement contre le problème de la traite des personnes. UN وتلك العدَّة تساعد السلطات الحكومية والمنظمات غير الحكومية وسائر الجهات المعنية على معالجة مشكلة الاتجار بالأشخاص معالجة أنجع.
    Finalement le représentant du Brésil fait observer qu'en 2006 l'Organisation des États américains a élaboré une stratégie contenant de nombreuses mesures visant à lutter contre le problème de la traite des personnes, en particulier des femmes et des enfants. UN وأشار، أخيراً، إلى أن منظمة الدول الأمريكية قامت في عام 2006 بوضع استراتيجية لنصف الكرة تتضمن مجموعة واسعة من التدابير لمواجهة مشكلة الاتجار بالبشر وخاصة بالنساء والأطفال.
    Afin d'aborder le problème de la traite des personnes de manière globale et de regrouper les diverses dispositions ayant trait à la traite dans une seule législation, la loi sur la lutte contre la traite des personnes est en train d'être définitivement mise au point avec l'assistance de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime. UN 35 - وبهدف اعتماد نهج شامل يتعلق بمشكلة الاتجار بالأشخاص وتجميع مختلف الأحكام المتصلة بالاتجار ضمن تشريع شامل، يجرى العمل على وضع الصيغة النهائية لمشروع قانون مكافحة الاتجار بالأشخاص وذلك بمساعدة من مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    La Croatie a établi un cadre juridique pour résoudre le problème de la traite des personnes, qui respecte les normes et les dispositions pertinentes de l'ONU. UN وقد أنشأت كرواتيا إطارا قانونيا لمشكلة الاتجار بالأشخاص يتمشى مع معايير وأحكام الأمم المتحدة ذات الصلة.
    37. La Rapporteuse spéciale sur les droits de l'homme des migrants a pris acte des efforts entrepris au niveau national pour résoudre le problème de la traite des personnes et du trafic de migrants. UN 37- واعترف المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين بالجهود المتخذة على المستوي الوطني لمعالجة مشكلة الاتجار بالأشخاص وتهريبهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more