"le problème des déchets" - Translation from French to Arabic

    • مشكلة النفايات
        
    • مشكلة مخلفات
        
    Ce serait le moyen de mettre un terme à l'impact négatif de l'énergie nucléaire sur l'environnement et de régler définitivement le problème des déchets radioactifs. UN وهذا ينهي الأثر السلبي للطاقة النووية على البيئة، ويحل مشكلة النفايات المشعة حلا نهائيا.
    Dernièrement, elle a concentré ses efforts sur le problème des déchets radioactifs et du cycle du combustible nucléaire. UN وتركزت جهودها في اﻵونة اﻷخيرة على مشكلة النفايات المشعة وعلى دورة الوقود النووي.
    Plusieurs recommandations sur la façon de traiter le problème des déchets dangereux en Afrique ont été présentées. UN طرح العديد من التوصيات بشأن كيفية معالجة مشكلة النفايات الخطرة في أفريقيا.
    Il a donné des informations essentielles pour permettre aux pays de la région de mieux traiter le problème des déchets électroniques. UN ووفر معلومات أساسية لتمكين البلدان في الإقليم من معالجة مشكلة النفايات الإلكترونية بصورة أفضل.
    DEMANDE que cette coopération soit intensifiée en particulier en ce qui concerne le problème des déchets qui subsistent depuis la deuxième guerre mondiale et autres guerres dans les pays islamiques qui entravent leur développement de leur société et APPELLE la communauté internationale à se saisir de la question immédiatement et à prendre les mesures nécessaires au déminage et à la réparation des séquelles des guerres dans les pays concernés. UN 19- يدعو إلى توسيع هذا التعاون مع التركيز على مشكلة مخلفات الحرب العالمية الثانية وغيرها من الحروب في البلدان الإسلامية مما يعيق تنمية مجتمعاتها، كما يدعو المجتمع الدولي إلى تناول المشكلة فورا مع اتخاذ التدابير اللازمة لإزالة الألغام الأرضية ومخلفات الحروب في البلدان المعنية.
    I. En quoi consiste le problème des déchets électroniques? UN أولاً - ما هي مشكلة النفايات الإلكترونية؟
    Dans le cadre d'un atelier régional, le projet a aussi contribué à sensibiliser les municipalités au rôle qui est le leur pour régler le problème des déchets dangereux. UN فمن خلال حلقة عمل إقليمية، استثار المشروع أيضاً الوعي عن الدور الذي يتعين أن تضطلع به البلديات في معالجة مشكلة النفايات الخطرة.
    Cependant, grâce à l'utilisation de systèmes et technologies appropriés, non seulement le problème des déchets plastiques non recyclables peut être résolu, mais aussi ces déchets peuvent être convertis en carburant. UN إلا أنه، بتطبيق النظم والتكنولوجيات المناسبة، يمكن ليس فقط حل مشكلة النفايات البلاستيكية غير القابلة لإعادة التدوير بل أيضاً تحويل هذه النفايات إلى وقود.
    Initiative pour résoudre le problème des déchets électroniques (StEP) UN مبادرة حل مشكلة النفايات الإلكترونية
    Le responsable du programme du PNUD pour l'équilibre durable entre les ressources et la population a confirmé que, même si le problème des déchets toxiques ne se posait pas à l'heure actuelle, la libéralisation de l'économie pourrait avoir un impact énorme. UN وأكد مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي المعني بالموازنة بين الموارد القابلة للاستدامة وحاجات السكان أنه على الرغم من أن مشكلة النفايات السمية في اثيوبيا ليست قضية مطروحة في الوقت الراهن، فإن تحرير الاقتصاد يمكن أن يكون له أثر خطير في هذا الشأن.
    Le PNUE a appuyé l'initiative < < Résoudre le problème des déchets d'équipements électriques et électroniques > > en organisant à Accra, du 25 au 29 juin 2012, un stage de formation sur le thème < < e-waste academy > > . UN ودعم برنامج الأمم المتحدة للبيئة مبادرة ' ' حل مشكلة النفايات الإلكترونية`` في تنفيذ دورة تدريبية ' ' لأكاديمية النفايات الإلكترونية``، عقدت في أكرا في الفترة من 25 إلى 29 حزيران/يونيه 2012.
    g) La prise en compte de travaux complémentaires effectués par des processus connexes tels que l'Initiative mondiale pour la promotion de la durabilité grâce à l'informatique (GeSI) et le programme < < Résoudre le problème des déchets électroniques par le canal de l'Université des Nations Unies > > (STeP); UN (ز) الأخذ في الاعتبار العمل التكميلي للمبادرات ذات الصلة مثل المبادرة العالمية للاستدامة الإلكترونية ومبادرة حل مشكلة النفايات الإلكترونية من خلال جامعة الأمم المتحدة؛
    9. PREND NOTE du rapport adopté par la première réunion des Etats membres côtiers sur le problème des déchets nucléaires radioactifs et toxiques rejetés par les navires de passage dans les eaux territoriales de ces Etats et dans les zones maritimes avoisinantes; et APPELLE ces Etats à mettre en œuvre les recommandations contenues dans le rapport et à poursuivre l'examen du problème. UN 9 - يأخذ علما بالتقرير الصادر عن الاجتماع الأول للدول الأعضاء الساحلية لدراسة مشكلة النفايات النووية والمشعة والسامة التي تلقيها السفن المارة في المياه الإقليمية لهذه الدول والمناطق البحرية المتاخمة لها، ويدعو هذه الدول إلى العمل على تنفيذ التوصيات الواردة فيه، ومواصلة دراسة هذه المشكلة؛
    Le PNUE coopère avec l'industrie des technologies de l'information et des communications pour trouver des solutions pour gérer en respectant l'environnement les déchets électroniques à travers l'initiative < < Global e-Sustainability > > et < < Résoudre le problème des déchets électroniques > > facilitée par l'Université des Nations Unies. UN 44 - يتعاون برنامج الأمم المتحدة للبيئة مع صناعة تكنولوجيات المعلومات والاتصالات بشأن إيجاد حلول للإدارة السليمة بيئياً للنفايات الإلكترونية من خلال مبادرة الاستدامة الإلكترونية العالمية ومبادرة " حل مشكلة النفايات الإلكترونية " التي تنظمها جامعة الأمم المتحدة.
    PREND NOTE du rapport adopté par la première réunion des États membres côtiers sur le problème des déchets nucléaires et toxiques rejetés par les navires de passage dans les eaux territoriales de ces États et dans les zones maritimes avoisinantes; et APPELLE ces États à mettre en oeuvre les recommandations contenues dans le rapport et à poursuivre l'examen du problème. UN 9 - يأخذ علما بالتقرير الصادر عن الاجتماع الأول للدول الأعضاء الساحلية لدراسة مشكلة النفايات النووية والسامة التي تلقيها السفن المارة في المياه الإقليمية لهذه الدول والمناطق البحرية المتاخمة لها ، ويدعو هذه الدول إلى العمل على تنفيذ التوصيات الواردة فيه ، ومواصلة دراسة هذه المشكلة .
    c) De collaborer avec le secrétariat de l'Initiative pour résoudre le problème des déchets électroniques (Initiative StEP), hébergé dans les locaux de l'Université des Nations Unies afin de créer des synergies et de renforcer leurs liens de coopération, notamment grâce à une incidence et une efficacité accrues de leurs programmes respectifs et à la réalisation plus rapide de leurs objectifs complémentaires; UN (ج) تتعاون مع أمانة مبادرة حل مشكلة النفايات الإلكترونية التي تستضيفها جامعة الأمم المتحدة لإرساء أوجه التآزر وتعزيز التعاون الوثيق بينهما، وخصوصاً من خلال التأثير المتزايد والفعالية المتنامية لبرامج كل منهما، وللسرعة في تحقيق أهدافهما المتكاملة؛
    Autorités nationales et régionales, Convention de Stockholm, centres régionaux des Conventions de Bâle et de Stockholm, Approche stratégique, industrie, ONG, Partenariat pour une action sur les équipements informatiques (PACE), Initiative visant à résoudre le problème des déchets électroniques (StEP), ONUDI, institutions universitaires et de recherche. UN السلطات الوطنية والإقليمية، اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم، المراكز الإقليمية لاتفاقيتي بازل واستكهولم، النهج الدولي للإدارة المواد الكيميائية، قطاع الصناعة، المنظمات غير الحكومية، الشراكة من أجل العمل المتعلق بالمعدات الحاسوبية، حل مشكلة النفايات الإلكترونية، منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية، المؤسسات الأكاديمية
    19. DEMANDE que cette coopération soit intensifiée en particulier en ce qui concerne le problème des déchets qui subsistent depuis la deuxième guerre mondiale et autres guerres dans les pays islamiques qui entravent leur développement de leur société et APPELLE la communauté internationale à se saisir de la question immédiatement et à prendre les mesures nécessaires au déminage et à la réparation des séquelles des guerres dans les pays concernés. UN 19 - يدعو إلى توسيع هذا التعاون مع التركيز على مشكلة مخلفات الحرب العالمية الثانية وغيرها من الحروب في البلدان الإسلامية مما يعيق تنمية مجتمعاتها، كما يدعو المجتمع الدولي إلى تناول المشكلة فورا مع اتخاذ التدابير اللازمة لإزالة الألغام الأرضية ومخلفات الحروب في البلدان المعنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more