"le problème du moyen-orient" - Translation from French to Arabic

    • مشكلة الشرق الأوسط
        
    • قضية الشرق الأوسط
        
    le problème du Moyen-Orient, y compris la question de Palestine UN مشكلة الشرق الأوسط بما في ذلك قضية فلسطين
    16. le problème du Moyen-Orient, y compris la question palestinienne. UN 16 - مشكلة الشرق الأوسط بما فيها قضية فلسطين؛
    11. le problème du Moyen-Orient, y compris la question palestinienne. UN 11 - مشكلة الشرق الأوسط بما فيها قضية فلسطين؛
    le problème du Moyen-Orient et la situation en Iraq et en Afghanistan sont les conflits majeurs responsables de la grave instabilité qui règne dans le monde et ils ont des conséquences de plus en plus sérieuses. UN مشكلة الشرق الأوسط والحالة في العراق وفي أفغانستان هي الصراعات الكبرى المسؤولة عن تعقيد مشكلة عدم الاستقرار في العالم وتؤدي إلى عواقب وخيمة تزداد تفاقما.
    Se voulant impartiale, la Chine s'est toujours employée à promouvoir la paix et reste convaincue que le problème du Moyen-Orient doit trouver sa solution dans un esprit de réconciliation. UN والصين، انطلاقا من موقفها غير المتحيز، طالما اعتمدت سياسة تشجيع السلام، ونادت بضرورة حل مشكلة الشرق الأوسط بروح من المصالحة.
    16. le problème du Moyen-Orient, y compris la question palestinienne. UN :: البند 16 - مشكلة الشرق الأوسط بما في ذلك قضية فلسطين.
    le problème du Moyen-Orient n'est visiblement pas un conflit entre religions ni entre fidèles de religions, bien que certaines divergences religieuses fassent peut-être partie du problème. UN ومن الواضح أن مشكلة الشرق الأوسط ليست صراعاً بين أديان أو بين معتنقي هذه الأديان، بالرغم من أنها قد تشتمل على بعض ظلال دينية.
    Se voulant impartiale, la Chine s'est toujours employée à promouvoir la paix et reste convaincue que le problème du Moyen-Orient doit trouver sa solution dans un esprit de réconciliation. UN والصين، انطلاقا من موقفها غير المتحيز، طالما اعتمدت سياسة تشجيع السلام، ونادت بضرورة حل مشكلة الشرق الأوسط بروح من المصالحة.
    11. le problème du Moyen-Orient, y compris la question palestinienne. UN 11 - مشكلة الشرق الأوسط بما فيها قضية فلسطين.
    Une occasion se présente à nous pour que nous trouvions tous ensemble une solution juste et durable aux différents volets interdépendants qui constituent le problème du Moyen-Orient. UN وأمامنا الآن فرصة لنتوصل بصورة جماعية إلى حل عادل ودائم وبعيد المدى للمسارات المتداخلة المختلفة التي تشكل مشكلة الشرق الأوسط.
    15. le problème du Moyen-Orient, y compris la question palestinienne (voir S/11935/Add.2 à 4; et S/16880/Add.40). UN 15 - مشكلة الشرق الأوسط بما فيها القضية الفلسطينية (انظر S/11935/Add.2-4 و S/16880/Add.40).
    15. le problème du Moyen-Orient, y compris la question palestinienne (voir S/11935/Add.2 à 4; S/16880/Add.40). UN 15 - مشكلة الشرق الأوسط بما فيها القضية الفلسطينية (انظر S/11935/Add.2-4 و S/16880/Add.40).
    Le problème des réfugiés palestiniens est essentiellement politique; il est indissociable de la question de la Palestine, qui est au cœur de tout le problème du Moyen-Orient. UN 4 - وأوضح أن مشكلة اللاجئين الفلسطينيين مشكلة سياسية بشكل أساسي، فهي جزء لا يتجزأ من القضية الفلسطينية، وهي لب مشكلة الشرق الأوسط برمتها.
    16. le problème du Moyen-Orient, y compris la question palestinienne. UN 3 - البند (16) مشكلة الشرق الأوسط بما في ذلك قضية فلسطين.
    M. Akram (Pakistan) (parle en anglais) : le problème du Moyen-Orient et de la Palestine est la conséquence du recours à la force et de l'occupation militaire étrangère en violation de la Charte. UN السيد أكرم (باكستان) (تكلم بالانكليزية): إن مشكلة الشرق الأوسط وفلسطين مشكلة أنشأها استعمال القوة والاحتلال العسكري الأجنبي خلافا للميثاق.
    Lors de sa conversation téléphonique avec le Président Moubarak sur le problème du Moyen-Orient, en septembre 2001, le Président Jiang Zemin a souligné que la Chine avait toujours tenu à promouvoir la paix et que seule la négociation pacifique lui paraissait de nature à favoriser un règlement du conflit. UN وقد شدد الرئيس جيانغ زيمين خلال محادثة هاتفية بشأن مشكلة الشرق الأوسط أجراها مع الرئيس مبارك في أيلول/ سبتمبر 2001 على " أننا دأبنا دون كلل على تشجيع السلام وإننا على قناعة من أن السبيل الوحيد الصحيح لحل مشكلة الشرق الأوسط يكمن من خلال التفاوض السلمي " .
    Lors de sa conversation téléphonique avec le Président Moubarak sur le problème du Moyen-Orient, en septembre 2001, le Président Jiang Zemin a souligné que la Chine avait toujours tenu à promouvoir la paix et que seule la négociation pacifique lui paraissait de nature à favoriser un règlement du conflit. UN وقد شدد الرئيس جيانغ زيمين خلال محادثة هاتفية بشأن مشكلة الشرق الأوسط أجراها مع الرئيس مبارك في أيلول/ سبتمبر 2001 على " أننا دأبنا دون كلل على تشجيع السلام وإننا على قناعة من أن السبيل الوحيد الصحيح لحل مشكلة الشرق الأوسط يكمن من خلال التفاوض السلمي " .
    Un savoir-faire qui n’a rien de surprenant. Bill Clinton, son mari, s’est livré à une réflexion intense sur le problème du Moyen-Orient, dont la qualité se reflète dans la proposition de paix qu’il a élaborée. News-Commentary كما أظهرت هيلاري كلينتون براعتها الدبلوماسية حين زارت المنطقة في مارس/آذار 2009. حيث أكدت على التزامها بأمن إسرائيل، وأعربت عن اهتمامها بشأن المحنة الإنسانية التي يعيشها سكان غزة. والحقيقة أن براعتها هذه لم تأت من فراغ، فقد دَرَس زوجها بِل كلينتون مشكلة الشرق الأوسط باستفاضة، الأمر الذي انعكس على نوعية اقتراح السلام الذي طرحه.
    le problème du Moyen-Orient est intimement lié à la paix et à la sécurité internationales et a été la cause de plus d'un conflit. Même si le problème est traité au niveau international depuis 1948, il n'est pas à l'ordre du jour du Conseil. UN فعلى الرغم من وجودها على الساحة الدولية منذ عام 1948، ورغم علاقتها بالأمن والسلم الدوليين ولتعرضها لأكثر من حرب، فإن قضية الشرق الأوسط لا توجد على جدول أعمال المجلس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more