"le procès dans" - Translation from French to Arabic

    • المحاكمة في
        
    • المحاكمة المتعلقة
        
    Le tribunal devra achever le procès dans un délai de 180 jours; UN تنتهي المحكمة من عملية المحاكمة في غضون 180 يوماً.
    Il était inconcevable d'organiser le procès dans cette ville tout en gardant l'apparence d'une procédure juridique régulière. UN إن إجراء المحاكمة في هذه المدينة، حتى بشكليات الإجراءات القانونية العادية، لم يكن أمرا قابلا للتصديق.
    le procès dans l'affaire Uwinkindi devrait s'ouvrir le 18 novembre 2013. UN ويتوقع أن تبدأ المحاكمة في قضية أوينكيندي في 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2013.
    Tout en délibérant en vue de son jugement dans le dossier 002/01, la Chambre de première instance a ouvert le procès dans le dossier 002/02. UN ٢ - وبالتزامن مع المداولات بشأن الحكم الصادر في القضية رقم 002/1، بدأت الدائرة الابتدائية المحاكمة في القضية رقم 002/2.
    le procès dans l'affaire Ademi et Norac - seule et unique affaire renvoyée devant les juridictions croates - s'est ouvert le 18 juin 2007. UN وقد بدأت في 18 حزيران/يونيه 2007 المحاكمة المتعلقة بالقضية الوحيدة التي أحالتها المحكمة الدولية إلى كرواتيا، وهي قضية أديمي ونوراك التي ما زالت جارية.
    le procès dans l'affaire Uwinkindi s'est ouvert le 14 mai 2014, et l'affaire Munyagishari est au stade de la mise en état. UN وبدأت المحاكمة في قضية أوينكيندي في 14 أيار/مايو 2014. أما قضية مونياغيشاري، فهي في المرحلة التمهيدية للمحاكمة.
    Comme il a été dit dans le précédent rapport, le procès dans l'affaire Uwinkindi s'est ouvert le 14 mai 2014. UN وكما ورد في تقارير سابقة، فإن المحاكمة في قضية أوينكيندي بدأت في 14 أيار/مايو 2014.
    Depuis avril 2010, le procès dans cette affaire avance sans interruption majeure. UN 20 - تمضي المحاكمة في هذه القضية من دون توقف يُذكر منذ نيسان/أبريل 2010.
    le procès dans l'affaire du Conseil révolutionnaire des forces armées devrait s'ouvrir à l'automne 2004, lorsqu'une deuxième chambre de première instance aura été constituée. UN ويتوقع أن تبدأ المحاكمة في قضية المجلس الثوري للقوات المسلحة، في خريف عام 2004، عندما يتم تعيين الدائرة الابتدائية الثانية.
    16. le procès dans cette affaire est maintenant terminé. La Chambre de première instance rédige son jugement. UN 16 - انتهت المحاكمة في هذه الدعوى وتعكف الدائرة الابتدائية حاليا على إعداد حكمها.
    17. le procès dans cette affaire est maintenant terminé. La Chambre de première instance rédige son jugement. UN 17 - انتهت المحاكمة في هذه الدعوى وتعكف الدائرة الابتدائية حاليا على إعداد حكمها.
    Au contraire, le procès dans l'affaire connue sous le nom de < < Deliverance > > est précédé par une vaste enquête. UN 154- وعلى النقيض من ذلك، كانت المحاكمة في ما يعرف بدعوى ' ' الخلاص`` مسبوقة بتحقيق مستفيض.
    Au contraire, le procès dans l'affaire connue sous le nom de < < Deliverance > > est précédé par une vaste enquête. UN 154- وعلى النقيض من ذلك، كانت المحاكمة في ما يعرف بدعوى ' ' الخلاص`` مسبوقة بتحقيق مستفيض.
    le procès dans l'affaire Le Procureur c. Ljube Boškoski et Johan Tarčulovski a commencé le 16 avril 2007 comme prévu. UN 20 - وبدأت المحاكمة في قضية المدعي العام ضد ليوبِي بوشكوسكي ويوهان تارتشولوفسكي كما كان مقررا لها في 16 نيسان/أبريل 2007.
    le procès dans cette affaire s'est ouvert le 6 novembre 2004 et s'est déroulé en deux phases, à savoir du 6 novembre au 15 décembre 2003 et du 19 janvier au 25 mars 2004. UN 15 - بدأت المحاكمة في هذه القضية يوم 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 واستمرت على مرحلتين: من 6 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 15 كانون الأول/ديسمبر 2003 ومن 19 كانون الثاني/يناير إلى 25 آذار/مارس 2004.
    Au 30 avril 2003, le procès dans l'affaire des Médias comptait 235 jours d'audience sur une période de deux ans et cinq mois. UN وفي 30 نيسان/أبريل 2003، كانت المحاكمة في قضية وسائط الإعلام قد استغرقت 235 من أيام عمل المحكمة على امتداد فترة سنتين وخمسة أشهر.
    Trois procès se déroulent simultanément devant la Chambre de première instance II. le procès dans l'affaire de Butare s'est ouvert le 11 juin 2001 et compte à ce jour plus de 107 jours d'audience. UN 15 - وكانت الدائرة الابتدائية الثانية تنظر في ثلاث محاكمات في الوقت نفسـه. فقد بدأت المحاكمة في قضية بوتاري في 11 حزيران/يونيه 2001 واستغرقت حتى الآن أكثر من 107 من أيام عمل المحاكمة.
    Le 5 novembre 2003, la Chambre a ouvert le procès dans l'affaire dite du Gouvernement qui concerne quatre ministres (Bizimungu, Mugenzi, Bicamumpaka et Mugiraneza). UN وفي 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، بدأت الدائرة الابتدائية المحاكمة في قضية الحكومة، التي تشمل أربعة وزراء (بيزيمونغو، وموغينزي، وبيكامومباكا، وموغيرانيزا).
    le procès dans l'affaire Ademi et Norac - seule et unique affaire renvoyée devant les juridictions croates - s'est ouvert le 18 juin 2007. UN وقد بدأت في 18 حزيران/يونيه 2007 المحاكمة المتعلقة بالقضية التي تشمل متهما وحيدا والتي أحالتها المحكمة الدولية إلى كرواتيا.
    le procès dans l'affaire Ademi et Norac - seule et unique affaire renvoyée devant les juridictions croates - s'est terminé le 30 mai 2008. Le tribunal de canton de Zagreb a acquitté Rahim Ademi et condamné Mirko Norac à une peine de sept ans d'emprisonnement pour crimes de guerre. UN واختتمت في 30 أيار/مايو 2008 المحاكمة المتعلقة بالقضية الوحيدة التي أحالتها المحكمة الدولية إلى كرواتيا، وهي قضية أديمي ونوراك، حيث برأت محكمة مقاطعة زغرب أديمي من جميع التهم وحكمت على نوراك بالسجن 7 سنوات بتهمة ارتكاب جرائم حرب.
    En 2015, le procès dans le dossier 002/02 se poursuivra toute l'année et il est prévu d'atteindre deux objectifs en ce qui concerne les dossiers 003 et 004 : la conclusion de l'instruction judiciaire et la publication d'ordonnances de clôture accompagnées d'une décision des juges d'instruction renvoyant en jugement l'un des dossiers ou les deux, ou prononçant le non-lieu. UN 25 - وستتواصل خلال عام 2015 إجراءات المحاكمة المتعلقة بالقضية رقم 002/02، ومن المتوقع قطع مرحلتين من المراحل المتعلقة بالقضيتين رقم 003 ورقم 004، تتمثلان في ما يلي: الانتهاء من التحقيقين القضائيين المتعلقين بالقضيتين، وإصدار أمري إغلاق التحقيق في القضيتين، واتخاذ قاضيي التحقيق المشاركين قرارين يقضيان فيهما إما بإرسال إحدى القضيتين أو كلتيهما لإجراء المحاكمة وإما بإسقاط الدعوى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more