"le processus d'évaluation des besoins" - Translation from French to Arabic

    • عملية تقييم الاحتياجات
        
    Les autres organisations qui sont en mesure de le faire peuvent également contribuer à faciliter le processus d'évaluation des besoins en matière de technologie. UN ويمكن للمنظمات الأخرى التي تكون في وضع يسمح لها بالقيام بذلك أن تقدم أيضاً المساعدة في تيسير عملية تقييم الاحتياجات التكنولوجية.
    Les autres organisations qui sont en mesure de le faire peuvent également contribuer à faciliter le processus d'évaluation des besoins en matière de technologie. UN ويمكن للمنظمات الأخرى التي تكون في وضع يسمح لها بالقيام بذلك أن تقدم أيضاً المساعدة في تيسير عملية تقييم الاحتياجات التكنولوجية.
    Dans le processus d'évaluation des besoins des pays, le FNUAP sollicite les avis de ses représentants dans le pays et en tient compte. UN وفي عملية تقييم الاحتياجات القطرية، يقوم الصندوق بنشاط بالتماس المدخلات من الممثلين القطريين للصندوق وأخذها في الاعتبار.
    Il a aussi pris note de la nécessité pour les Parties de renforcer et de poursuivre le processus d'évaluation des besoins technologiques en continuant de promouvoir la conception et l'exécution de propositions de projets judicieuses sur les plans économique, environnemental et social. UN ولاحظت أيضاً ضرورة أن تعزز الأطراف عملية تقييم الاحتياجات التكنولوجية وتتابعها من خلال المضي في تعزيز وضع وتنفيذ مقترحات مشاريع سليمة من النواحي الاقتصادية والبيئية والاجتماعية.
    B. le processus d'évaluation des besoins globaux 70-82 17 UN باء - عملية تقييم الاحتياجات العالمية 70-82 21
    Il confirme également que le processus d'évaluation des besoins globaux se fonde sur une évaluation participative impliquant les personnes prises en charge, les pays hôtes et les partenaires. UN كما أكد على أن عملية تقييم الاحتياجات العالمية مبنية على تقييم تشاركي يشارك فيه الأشخاص الذين تُعنى بهم المفوضية والبلدان المضيفة والشركاء.
    Pour notre délégation, le processus d'évaluation des besoins et d'ajustement des critères constitue un élément important. Nous aimerions qu'une attention accrue soit prêtée à cet aspect du problème et nous espérons que ces éléments seront reflétés dans le prochain examen indépendant. UN ويرى وفدنا أن أحد العوامل الهامة هنا تتمثل في عملية تقييم الاحتياجات وتعديل المعايير، ونرجو أن يلقي هذا الأمر مزيدا من الاهتمام، كما نأمل أن تتجسد هذه العوامل في الاستعراض المستقل القادم.
    B. le processus d'évaluation des besoins globaux UN باء - عملية تقييم الاحتياجات العالمية
    C'est le processus d'évaluation des besoins dirigé par le DAP qui continue de définir les paramètres de l'assistance électorale du PNUD et la décision définitive concernant l'opportunité de fournir de l'assistance à un pays appartient au DAP. UN ولا تزال عملية تقييم الاحتياجات التي تتولاها إدارة الشؤون السياسية مستمرة في تحديد مقاييس المساعدة الانتخابية التي يقدمها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، كما أن إدارة الشؤون السياسية تقع على عاتقها مسؤولية اتخاذ القرار النهائي بالنسبة لتقديم المساعدة إلى بلد ما.
    6. Il est instamment demandé aux pays développés parties et aux autres Parties développées visés à l'annexe II de la Convention de faciliter et d'appuyer le processus d'évaluation des besoins, en tenant compte de la situation spéciale des pays les moins avancés. UN 6- وتحث البلدان المتقدمة الأطراف وسائر البلدان المتقدمة الأطراف المدرجة في المرفق الثاني من الاتفاقية على تيسير ودعم عملية تقييم الاحتياجات إقراراً بالظروف الخاصة بأقل البلدان نمواً.
    12. Convient que le processus d'évaluation des besoins technologiques devrait être intégré à d'autres processus connexes découlant de la Convention, notamment les mesures d'atténuation appropriées au niveau national, les plans nationaux d'adaptation et les stratégies de développement à faibles émissions; UN 12- يتفق على أن عملية تقييم الاحتياجات التكنولوجية ينبغي أن تُدمج مع العمليات الأخرى ذات الصلة في إطار الاتفاقية، بما فيها إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً، وخطط التكيف الوطنية، واستراتيجيات التنمية الخفيضة الانبعاثات؛
    42. Certaines délégations recommandent au HCR d'assurer la complémentarité de l'évaluation des besoins globaux avec la méthodologie d'évaluation des autres organisations telles que l'instrument < < ACE > > développé par le Bureau pour la coordination des affaires humanitaires ; d'autres délégations demandent que les pays hôtes et les bénéficiaires soient inclus dans le processus d'évaluation des besoins. UN 42- وأوصت بعض الوفود بأن تضمن المفوضية تكامل تقييم الاحتياجات العالمية مع منهجية التقييم في المنظمات الأخرى مثل آلية تقييم حالات الطوارئ وتصنيفها التي يقوم مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بتصميمها، فيما طلبت وفود أخرى إدماج البلدان المضيفة والمستفيدين في عملية تقييم الاحتياجات.
    e) Quel rôle les institutions multilatérales de prêt, les programmes bilatéraux et le secteur privé pourraient—ils jouer dans le processus d'évaluation des besoins technologiques ? UN )ﻫ( ما هو الدور الذي يمكن أن تنهض به مؤسسات اﻹقراض المتعددة اﻷطراف والبرامج الثنائية والقطاع الخاص في عملية تقييم الاحتياجات من التكنولوجيا؟
    68. Il convient de noter que, si les budgets de terrain sont fixés au niveau global, c'estàdire représentant la totalité des besoins identifiés moyennant le processus d'évaluation des besoins globaux décrit ci-dessous, les programmes globaux et les budgets du Siège ont déjà fait l'objet de priorités. UN 68- وينبغي ملاحظة أنه في حين تتحدد الميزانيات الميدانية على المستوى " الشامل " ، أي أنها تمثل مجموع الاحتياجات المحددة من خلال عملية تقييم الاحتياجات العالمية الموصوفة أدناه، تم بالفعل تحديد أولويات ميزانيات البرامج العالمية والمقر.
    36. En réponse aux commentaires concernant les réactions du personnel devant le processus de réforme, le Haut Commissaire adjoint dit que ce qui serait démoralisant pour le personnel serait de mettre en œuvre le processus d'évaluation des besoins globaux et de voir que le niveau de financement est resté stable voire en diminution. UN 36- وختاما، ردا على التعليق المتصل بردود فعل الموظفين على عملية الإصلاح، قال نائب المفوض السامي إن من الأمور التي تضعف معنويات الموظفين أن ينتهوا من عملية تقييم الاحتياجات العالمية ويلاحظوا أن مستويات التمويل ظلت على حالها أو تراجعت.
    Réponse de la direction : C'est le processus d'évaluation des besoins dirigé par le DAP qui continue de définir les paramètres de l'assistance électorale du PNUD et les demandes des OGE sont toujours perçues comme exceptionnelles, le pouvoir exécutif étant plus souvent considéré comme l'initiateur de ces demandes aux Nations Unies. UN ردّ الإدارة: لا تزال عملية تقييم الاحتياجات التي تتولاها إدارة الشؤون السياسية هي العملية التي تحدِّد معالم المساعدة الانتخابية التي يقدمها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، كما أن الطلبات التي تقدمها هيئات إدارة الانتخابات لا تزال تعتبر طلبات استثنائية، مع النظر إلى الفرع التنفيذي في كثير من الأحيان على أنه الجهة التي تبادر بتقديم الطلبات إلى الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more