"le processus d'examen des" - Translation from French to Arabic

    • عملية النظر في
        
    • عملية استعراض قوائم
        
    le processus d'examen des nouvelles questions de politique générale par la Conférence internationale sur la gestion des produits chimiques sera ouvert et transparent. UN سوف تكون عملية النظر في قضايا السياسات العامة الناشئة من جانب المؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية عملية مفتوحة وشفافة.
    Elle est d'avis que, s'il est mené avec célérité, efficacité et rigueur, le processus d'examen des recours peut être mené à son terme dans des délais raisonnables. UN وترى الجزائر أن عملية النظر في الطعون يمكن إنجازها في مهلات زمنية معقولة إذا اضطلع بها بسرعة وفعالية ودقة.
    Le SBI portera son attention sur le processus d'examen des communications. UN وينبغي أن تركز الهيئة الفرعية للتنفيذ على عملية النظر في البلاغات.
    le processus d'examen des nouvelles questions de politique générale par la Conférence internationale sur la gestion des produits chimiques sera ouvert et transparent. UN سوف تكون عملية النظر في قضايا السياسات العامة الناشئة من جانب المؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية عملية مفتوحة وشفافة.
    le processus d'examen des recommandations doit être ouvert, transparent et n'exclure personne. UN وينبغي أن تكون عملية النظر في التوصيات عملية مفتوحة وشفافة وشاملة.
    Enfin, au sujet des procédures évoquées au point 9 de la Liste, l'intervenant précise que le processus d'examen des plaintes est lent, mais se poursuit. UN وأخيراً، وفيما يتعلق بالإجراءات التي ورد ذكرها في البند 9 من القائمة، قال المتحدث إن عملية النظر في الشكاوى بطيئة ولكنها متواصلة.
    31. Les Parties n'ont pas fait connaître leur position sur le processus d'examen des communications. UN ١٣- ولم تقدم اﻷطراف آراءها بشأن عملية النظر في البلاغات.
    14. Les deux organes subsidiaires pourraient en outre, comme la Conférence des Parties les y a invités, réfléchir à la façon de concevoir le processus d'examen des communications, et solliciter les vues des Parties sur la question. UN ٤١- وقد تناقش الهيئتان الفرعيتان أيضا كيفية تناول عملية النظر في البلاغات، كما طلب مؤتمر اﻷطراف، وكيفية التماس آراء اﻷطراف بشأن هذه المسألة.
    32. Afin de préparer un examen plus approfondi de la question, les organes subsidiaires voudront peut-être demander au secrétariat d'établir une compilation des observations sur le processus d'examen des communications soumises par les Parties non visées à l'annexe I que les Parties pourront faire parvenir au secrétariat avant le 15 avril 1996. UN ٢٣- وبغية اﻹعداد لمزيد من المناقشات، قد تود الهيئتان الفرعيتان أن تطلبا من اﻷمانة إجراء تجميع ﻷي آراء تبدى بشأن عملية النظر في البلاغات المقدمة من اﻷطراف غير المدرجة في المرفق اﻷول والتي قد تكون اﻷطراف قد أحالتها إلى اﻷمانة في موعد أقصاه ٥١ نيسان/أبريل ٦٩٩١.
    Les organes subsidiaires voudront peut-être demander également au secrétariat de rédiger pour leur troisième session une note sur le processus d'examen des communications des Parties non visées à l'annexe I, y compris sur les considérations budgétaires, à partir du débat qu'ils auront sur la question et des observations que les Parties pourront soumettre. UN وقد تود الهيئتان الفرعيتان أن تطلبا أيضا من اﻷمانة أن تعد للدورة الثالثة لكل منهما مذكرة عن عملية النظر في البلاغات المقدمة من اﻷطراف غير المدرجة في المرفق اﻷول، بما في ذلك اعتبارات الميزانية، استنادا إلى المناقشات التي جرت في الهيئتين الفرعيتين وأي آراء تقدمها اﻷطراف.
    9. Malgré les progrès réalisés par l'État partie en matière de reconnaissance des peuples autochtones, le Comité note que le processus d'examen des demandes de reconnaissance de certains peuples autochtones n'est toujours pas achevé. UN 9- على الرغم من التقدم الذي أحرزته الدولة الطرف على صعيد الاعتراف بالشعوب الأصلية، تلاحظ اللجنة أن عملية النظر في المطالبات بالاعتراف ببعض الشعوب الأصلية لم تُنجز بعد.
    b) Faciliter le processus d'examen des inventaires nationaux annuels, y compris l'établissement d'analyses techniques et de synthèses; UN (ب) تيسير عملية النظر في قوائم الجرد الوطنية السنوية، بما في ذلك إعداد وثائق التحليل التقني والتوليف؛
    b) Faciliter le processus d'examen des inventaires nationaux annuels, y compris l'établissement d'analyses techniques et de synthèses; UN (ب) تيسير عملية النظر في قوائم الجرد الوطنية السنوية، بما في ذلك إعداد وثائق التحليل التقني والتوليف؛
    Je voudrais également saluer les efforts que Mme Louise Fréchette a déployés pour éclairer l'ensemble des États Membres sur les réformes proposées et de vous exprimer, à vous, Monsieur le Président, notre reconnaissance, pour les initiatives que vous avez prises pour faciliter le processus d'examen des recommandations du Secrétaire général et en assurer le succès et la conclusion diligente. UN وأود أيضا أن أحيي جهود السيدة لويس فريشيت التي تهدف إلى توضيح الإصلاحات المقترحة لمصلحة الدول الأعضاء، وأن أعرب للرئيس عن امتناننا للمبادرات التي قام بها لتيسير عملية النظر في توصيات الأمين العام بغية الوصول بالعملية إلى خاتمة سريعة وناجحة.
    b) Faciliter le processus d'examen des inventaires nationaux annuels, y compris l'établissement d'analyses techniques et de synthèses; UN (ب) تيسير عملية النظر في قوائم الجرد الوطنية السنوية، بما في ذلك إعداد وثائق التحليل التقني والتوليف؛
    b) Faciliter le processus d'examen des inventaires nationaux annuels, y compris l'établissement d'analyses techniques et de synthèses; UN (ب) تيسير عملية النظر في قوائم الجرد الوطنية السنوية، بما في ذلك إعداد وثائق التحليل التقني والتوليف؛
    Mesures à prendre: Le SBI sera invité à donner des indications sur les moyens de renforcer le processus d'examen des informations figurant dans les communications nationales des Parties non visées à l'annexe I, en prenant en considération les dispositions de la décision 2/CP.17 relatives aux rapports biennaux actualisés et aux consultations et analyses internationales. UN 24- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية إلى تقديم إرشادات بشأن كيفية مواصلة تطوير عملية النظر في المعلومات الواردة في البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول، مع مراعاة جزء المقرر 2/م أ-17 المتعلق بالتقارير المحدّثة لفترة السنتين وعملية المشاورات والتحليلات الدولية.
    Mesures à prendre: Le SBI sera invité à donner des indications sur les moyens de renforcer le processus d'examen des informations figurant dans les communications nationales des Parties non visées à l'annexe I, en prenant en considération les dispositions de la décision 2/CP.17 relatives aux rapports biennaux actualisés et aux consultations et analyses internationales. UN 14- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية إلى تقديم إرشادات بشأن كيفية مواصلة تطوير عملية النظر في المعلومات الواردة في البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول، مع مراعاة أجزاء المقرر 2/م أ-17 التي تتناول التقارير المحدّثة لفترة السنتين وعملية المشاورات والتحليلات الدولية.
    17. Mesures à prendre: Le SBI sera invité à donner des orientations sur les moyens de renforcer davantage le processus d'examen des informations figurant dans les communications nationales des Parties non visées à l'annexe I, conformément aux dispositions du paragraphe 2 de l'article 10 de la Convention. UN 17- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى توفير إرشادات بشأن كيفية مواصلة تطوير عملية النظر في المعلومات الواردة في البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول، وفقاً للاشتراطات الواردة في الفقرة 2 من المادة 10 من الاتفاقية.
    20. Mesures à prendre: Le SBI sera invité à donner des indications, selon qu'il conviendra, sur les moyens de renforcer encore le processus d'examen des informations figurant dans les communications nationales des Parties non visées à l'annexe I, conformément aux dispositions du paragraphe 2 de l'article 10 de la Convention. UN 20- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى تقديم إرشادات بشأن كيفية مواصلة تطوير عملية النظر في المعلومات الواردة في البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول، وفقاً للاشتراطات الواردة في الفقرة 2 من المادة 10 من الاتفاقية.
    6. le processus d'examen des inventaires a lieu en trois étapes: vérification initiale, synthèseévaluation et examen individuel. UN 6- وتجري عملية استعراض قوائم الجرد على ثلاث مراحل هي: مرحلة الفحص الأولي، ومرحلة التوليف والتقييم، ومرحلة الاستعراض الفردي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more