"le processus d'examen du tnp" - Translation from French to Arabic

    • عملية استعراض معاهدة عدم الانتشار
        
    • عملية استعراض المعاهدة
        
    • عملية استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
        
    • مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار
        
    • العملية الاستعراضية لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
        
    La Conférence se doit de démontrer la vitalité du régime international de désarmement en tant que moyen de renforcer le processus d'examen du TNP. UN فمؤتمر نزع السلاح هو المسؤول عن تبيان أهمية نظام نزع السلاح الدولي كوسيلةٍ لتعزيز عملية استعراض معاهدة عدم الانتشار.
    Une reprise des travaux de la Conférence du désarmement aurait, je crois, un effet très positif sur le processus d'examen du TNP. UN وأعتقد أن عودة مؤتمر نزع السلاح إلى العمل سوف يكون له أثر إيجابي عميق على عملية استعراض معاهدة عدم الانتشار.
    Le Japon considère que le processus d'examen du TNP est l'un des cadres les plus efficaces, les plus réalistes et les plus solides pour la promotion du désarmement nucléaire. UN وتعتبر اليابان أن عملية استعراض معاهدة عدم الانتشار من أكثر اﻷطر فعالية وواقعية وصلابة لتعزيز نزع السلاح النووي.
    La Chine appuie toujours le processus d'examen du TNP et est prête à y contribuer. UN وتؤيد الصين دائما عملية استعراض المعاهدة ومستعدة للمشاركة فيها.
    Certains États ont exprimé le souhait que le processus d'examen du TNP favorise davantage de progrès. UN وأعربت بعض الدول عن أملها في أن تشجع عملية استعراض المعاهدة على إحراز المزيد من التقدم.
    Il faut que le processus d'examen du TNP aboutisse. UN ونحن بحاجة إلى تحقيق النجاح في عملية استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    33. Lors du débat sur le projet de rapport, une délégation a réaffirmé sa position selon laquelle c'était le processus d'examen du TNP qui convenait le mieux pour traiter la question des garanties de sécurité négatives. UN ٣٣- وأثناء المناقشات المتعلقة بمشروع التقرير، كرر أحد الوفود اﻹعراب عن موقفه ومفاده أن أنسب محفل للنظر في ضمانات اﻷمن السلبية هو مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار.
    le processus d'examen du TNP fournit une occasion importante d'évaluer les progrès réalisés dans la mise en œuvre des normes mondiales de non-prolifération nucléaire. UN وتتيح عملية استعراض معاهدة عدم الانتشار فرصة هامة لتقييم التقدم في تنفيذ القواعد العالمية لعدم الانتشار النووي.
    La Finlande déplore cette situation, qui a des répercussions sur les travaux de la Conférence, sur le processus d'examen du TNP et sur un grand nombre d'autres questions relatives au désarmement et à la non—prolifération. UN وتأسف فنلندا لهذه الحالة، التي تخلّف أثرها في أعمال المؤتمر، وفي عملية استعراض معاهدة عدم الانتشار وفي عدد كبير من المسائل الأخرى المتصلة بنزع السلاح وعدم انتشاره.
    le processus d'examen du TNP renforcé jouera un rôle déterminant dans les préparatifs de la prochaine Conférence d'examen qui doit avoir lieu en l'an 2000. UN كما أن عملية استعراض معاهدة عدم الانتشار المعززة ستلعب دورا رئيســيا فــي اﻷعمــال التحضيريــة للمؤتمر الاستعراضي القادم، في سنة ٢٠٠٠.
    Un traité autonome sur l'arrêt de la production de matières fissiles de qualité militaire est — dit—on — étroitement lié au TICE et prescrit par le processus d'examen du TNP. UN وهناك معاهدة، قائمة بذاتها لوقف إنتاج المواد الانشطارية، ومع ذلك يقال إنها ترتبط ارتباطا وثيقا بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وإنها مشمولة بولاية عملية استعراض معاهدة عدم الانتشار.
    le processus d'examen du TNP est assurément l'un des cadres importants d'évaluation des progrès de la mise en oeuvre de la norme mondiale en matière de désarmement nucléaire. UN بالتأكيد، إن عملية استعراض معاهدة عدم الانتشار ميدان مهم لتقييم التقدم المحرز في تنفيذ معيار نزع السلاح النووي على الصعيد العالمي.
    En conséquence, les risques de prolifération nucléaire se trouveront sensiblement accrus dans un futur proche et, à n'en pas douter, cet aspect du dossier nucléaire prendra une place importante durant le processus d'examen du TNP qui doit recommencer cette année. UN ونتيجة لذلك، سوف تزيد أخطار انتشار الأسلحة النووية بدرجة كبيرة في المستقبل القريب، وهذا الجانب من القضية النووية سوف يؤدي دون شك دوراً هاماً في عملية استعراض معاهدة عدم الانتشار التي سوف تستأنف في هذه السنة.
    Alors que s'engage cette année le processus d'examen du TNP de 2015, chaque État partie au TNP a pour responsabilité de traduire le traité sur les matières fissiles dans la réalité. UN وبما أن عملية استعراض معاهدة عدم الانتشار لعام 2015 ستبدأ في هذا العام، فإن كل دولة من الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار مسؤولة عن تحويل معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية إلى واقع ملموس.
    Bien que le processus d'examen du TNP constitue certainement un cadre important pour évaluer les progrès réalisés dans l'application de la norme mondiale de non-prolifération nucléaire, la Commission du désarmement a l'avantage d'être un organe délibérant pleinement universel, ce qui lui permet de compléter les objectifs du processus d'examen du TNP. UN ولئن كانت عملية استعراض معاهدة عدم الانتشار تشكل بالتأكيد ساحة هامة لعملية تقييم التقدم المحرز في تنفيذ قاعدة منع الانتشار النووي العالمي، فإن هيئة نزع السلاح تحظى بميزة كونها هيئة تداولية عالمية بشكل كامل، مما يمكنها من استكمال أهداف عملية استعراض معاهدة عدم الانتشار.
    Le TNP est un organisme vivant. De l'avis du Canada, le processus d'examen du TNP est un outil précieux pour une mise en œuvre plus efficace du Traité, qui a été lui-même renforcé depuis 1995. UN إن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية كيان حي. وترى كندا أن عملية استعراض المعاهدة أداة قيمة للغاية تساعد على التنفيذ الفعال بقدر أكبر للمعاهدة الذي تعزز، في حد ذاته، منذ عام 1995.
    Nous sommes résolus à faire œuvre utile dans le processus d'examen du TNP, qui commencera à la fin du mois, à la première réunion du Comité préparatoire, et se poursuivra jusqu'à la tenue de la Conférence d'examen en 2010. UN إننا ملتزمون بتقديم مساهمة بناءة في عملية استعراض المعاهدة التي ستبدأ مع أول اجتماع للجنة التحضيرية في نهاية هذا الشهر وتستمر حتى المؤتمر الاستعراضي في عام 2010.
    Dans les années à venir, le processus d'examen du TNP portera aussi sur la question de la pleine reconnaissance du droit des États d'utiliser les technologies nucléaires à des fins pacifiques, tout en réduisant les risques majeurs de prolifération. UN كذلك ستتناول عملية استعراض المعاهدة في السنوات المقبلة مسألة الاعتراف الكامل بحق الدولة في استخدام التكنولوجيات النووية للأغراض السلمية، بينما تقلل من حدة مخاطر الانتشار.
    Nous invitons toutes les parties à rendre ces négociations possibles, en ayant à l'esprit les retombées positives que cela aurait pour le processus d'examen du TNP et, partant, pour la sécurité internationale. UN وإننا ندعو كافة الأطراف إلى جعل هذه المفاوضات ممكنة التحقيق، وأن تضع في اعتبارها ما سيترتب عن ذلك من آثار إيجابية على عملية استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ومن ثم على الأمن الدولي.
    Le Chili souhaite l'amélioration des mécanismes de désarmement et de non-prolifération et espère contribuer à faire aboutir le processus d'examen du TNP en 2010. UN 3 - وفي هذا السياق، تود شيلي أن يجري تعزيز خطط نزع السلاح وعدم الانتشار وتعقد الأمل على المساهمة في إنجاح عملية استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في عام 2010.
    33. Lors du débat sur le projet de rapport, une délégation a réaffirmé sa position selon laquelle c'était le processus d'examen du TNP qui convenait le mieux pour traiter la question des garanties de sécurité négatives. " UN " ٣٣- وأثناء المناقشات المتعلقة بمشروع التقرير، كرر أحد الوفود اﻹعراب عن موقفه ومفاده أن أنسب محفل للنظر في ضمانات اﻷمن السلبية هو مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار. "
    Nous attendons avec impatience le début d'un nouveau cycle dans le processus d'examen du TNP l'année prochaine. UN إننا نتطلع إلى بدء دورة جديدة في العملية الاستعراضية لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في العام القادم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more