"le processus de collecte de données" - Translation from French to Arabic

    • عملية جمع البيانات
        
    Cet article porte sur le processus de collecte de données par l'État partie. UN تنظِّم هذه المادة عملية جمع البيانات من قِبل الدولة الطرف.
    Les services de police ont déjà engagé le processus de collecte de données. Les choses en sont encore à un stade rudimentaire, mais, sauf arrêt de l'aide, elles devraient s'améliorer. UN وقد بدأت قوة الشرطة عملية جمع البيانات ولكنها ما زالت في مرحلة أولية، ولكن من المتوقع أن تتحسن بالمساعدة المستمرة.
    Cet article porte sur le processus de collecte de données par l'État partie. UN تنظِّم هذه المادة عملية جمع البيانات من قِبل الدولة الطرف.
    La Thaïlande plaide pour une plus grande transparence dans le processus de collecte de données par les organes des Nations Unies. UN وتايلند تنادي بمزيد من الشفافية في عملية جمع البيانات من قبل أجهزة الأمم المتحدة.
    La Division continuera de fournir un appui à la collecte de données pour la quatrième Enquête et de gérer le processus de collecte de données en vue de la cinquième Enquête, sous réserve des ressources disponibles. UN وستواصل الشعبة الاحصائية تقديم الدعم لجمع ما تبقى من البيانات المتعلقة بالدراسة الاستقصائية الرابعة وستساهم في إدارة عملية جمع البيانات للدراسة الاستقصائية الخامسة، رهنا بتوافر الموارد.
    527. Cet article porte sur le processus de collecte de données par l'État partie. UN 527- تنظم هذه المادة عملية جمع البيانات من قبل الدولة الطرف.
    Toutefois, il reste préoccupé par le processus de collecte de données provenant de secteurs différents et se demande si les différentes sources utilisent une méthode uniforme d'évaluation et de description des données. UN ومع ذلك، لا تزال اللجنة منشغلة إزاء عملية جمع البيانات من مختلف القطاعات، وإزاء ما إذا كانت هناك طريقة موحدة متبعة في تقييم وتوثيق البيانات المنسقة بين مقدمي البيانات.
    le processus de collecte de données aidera à promouvoir une interprétation uniforme des tendances et des éléments non confidentiels du profil des fonctionnaires qui ont recours aux services du Bureau. UN وستساعد عملية جمع البيانات في كفالة الاتساق في تفسير الاتجاهات والجوانب الجغرافية غير السرية للموظفين الذين يستعينون بخدمات المكتب.
    85. Cet article porte sur le processus de collecte de données par l'État partie. UN 85- تنظم هذه المادة عملية جمع البيانات من جانب الدولة الطرف
    Pour que les données soient comparables entre les pays, il faudrait se mettre d'accord sur la définition de l'éducation à l'entreprenariat et sur les limites de ce qui doit être mesuré, ainsi que sur le processus de collecte de données et sur les mécanismes de coordination. UN ولمقارنة البيانات بين البلدان، ينبغي الاتفاق على تعريف للتثقيف في مجال تنظيم المشاريع وعلى نطاق ما ينبغي قياسه، والاتفاق على عملية جمع البيانات وآليات التنسيق.
    le processus de collecte de données est actuellement en cours d'amélioration, le but étant de l'adresser à davantage de destinataires, comme les chefs de service ou de composante et les supérieurs hiérarchiques, lorsqu'il s'agira de mesurer l'évolution des résultats dégagés par les participants au Programme. UN ويجري حاليا تحسين عملية جمع البيانات بحيث يشارك جمهور أوسع، مثل رؤساء الوحدات أو المكونات، والمشرفين، في قياس التغييرات التي تحدث في أداء المشاركين في البرنامج.
    54. En vue de rationaliser le processus de collecte de données dans le cadre de l'Enquête des Nations Unies sur les tendances de la criminalité et le fonctionnement des systèmes de justice pénale, l'UNODC encourage chaque État Membre à désigner un point de contact national pour aider à remplir le questionnaire et le renvoyer. UN 54- ولتبسيط عملية جمع البيانات اللازمة للدراسة الاستقصائية لاتجاهات الجريمة وعمليات نظم العدالة الجنائية، يعمل المكتب الآن على تشجيع تعيين جهة اتصال وطنية في كل دولة من الدول الأعضاء من أجل تيسير ملء استبيانات الدراسة وتسليمها.
    33. Des orateurs ont exprimé l'avis que le processus de collecte de données au niveau international devait être plus efficace, s'agissant à la fois de permettre aux autorités nationales de fournir des statistiques et de recueillir les informations les plus pertinentes et comparables possibles. UN 33- وأعرب المتكلمون عن رأي مفاده أن عملية جمع البيانات على الصعيد الدولي يلزم أن تكون أكثر فعالية، سواء من حيث تمكين الحكومات من توفير الإحصاءات ومن حيث جمع أوثق المعلومات صلةً بالموضوع وقابلية للمقارنة.
    De plus, le Ministère des droits de l'homme et des réfugiés a déployé, avec le concours de la Commission européenne, le projet d'instrument d'aide de préadhésion (IAP) pour mettre au point une solution informatique permettant d'améliorer le processus de collecte de données par voie électronique, aux fins de l'établissement de rapports sur des questions relatives aux droits de l'homme (125). UN وإضافة إلى ذلك، بدأت وزارة حقوق الإنسان واللاجئين، بدعم من الاتحاد الأوروبي، تنفيذ مشروع الصك المتعلق بتقديم المساعدة في المرحلة التي تسبق الانضمام لإيجاد حل في إطار تكنولوجيا المعلومات يتيح تحسين عملية جمع البيانات إلكترونياً لأغراض إعداد التقارير المتعلقة بمسائل ذات صلة بحقوق الإنسان. (125)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more