"le processus de décolonisation du" - Translation from French to Arabic

    • عملية إنهاء الاستعمار في
        
    Ces informations faciliteront considérablement le processus de décolonisation du territoire. UN وستعزز هذه المعلومات إلى حد كبير عملية إنهاء الاستعمار في هذه اﻷقاليم.
    Il s'ensuit que, par suite de son obstruction à tous les plans de paix, le processus de décolonisation du Sahara occidental est au point mort depuis 2004, situation qui menace de mettre un terme au cessez-le-feu de 1991. UN ونتيجة لقيام المغرب بعرقلة كل خطط السلام تجمّدت عملية إنهاء الاستعمار في الصحراء الغربية منذ عام 2004، مما خلق حالة تهدد بإنهاء وقف إطلاق النار الذي طُبِّق في عام 1991.
    C'est pourquoi, l'Assemblée générale devrait confirmer au cours de cette cinquante-cinquième session son engagement et sa détermination à faire aboutir le processus de décolonisation du Sahara occidental, conformément à ses résolutions pertinentes et ce par l'organisation d'un référendum libre et impartial et sous contrôle international pour le peuple du Sahara occidental. UN ويتعين لذلك على الجمعية العامة أن تؤكد، خلال دورتها هذه الخامسة والخمسين، التزامها وإصرارها على إنجاح عملية إنهاء الاستعمار في الصحراء الغربية وفقا لقراراتها المتعلقة بهذا الموضوع، ومن ثم تنظيم استفتاء حر ونزيه وتحت إشراف دولي لشعب الصحراء الغربية.
    19. Le représentant de l’Indonésie a réitéré la position de son gouvernement, selon laquelle le processus de décolonisation du Timor oriental a été interrompu par le Portugal lorsque celui-ci a laissé la situation se détériorer et a abandonné le territoire. UN ١٩ - وأكد ممثل إندونيسيا موقف حكومة بلده بأن البرتغال عطلت عملية إنهاء الاستعمار في تيمور الشرقية بسماحها بتدهور الحالة وبتخليها عن اﻹقليم.
    Il a réaffirmé que le Gouvernement portugais s'efforçait de mener à son terme le processus de décolonisation du territoire en respectant pleinement les droits légitimes du peuple du Timor oriental tels qu’ils sont énoncés dans la Charte des Nations Unies et dans les résolutions pertinentes de l’Assemblée générale et du Conseil de sécurité. UN وأكد من جديد أن حكومة البرتغال تسعى إلى إكمال عملية إنهاء الاستعمار في اﻹقليم مع الاحترام التام للحقوق المشروعة لشعب تيمور الشرقية، كما يجسدها ميثاق اﻷمم المتحدة ووفقا لقرارات الجمعية العامة ومجلس اﻷمن ذات الصلة.
    M. Loza Aguirre (Paz y Libertad en el Sáhara Occidental) dit que le processus de décolonisation du Sahara occidental est au point mort. UN 53 - السيد لوزا أغيري (السلم والحرية للصحراء الغربية): قال إن عملية إنهاء الاستعمار في الصحراء الغربية قد توقفت تماما.
    M. Minson (Comité suédois pour le Timor oriental) se félicite du rôle que jouent les Nations Unies dans le processus de décolonisation du Timor oriental. UN 76 - السيد مينسون (اللجنة السويدية لتيمور الشرقية): رحب بالدور الذي تلعبه الأمم المتحدة في عملية إنهاء الاستعمار في تيمور الشرقية.
    Dans ce contexte, le Comité ne peut se soustraire à sa responsabilité d'utiliser les mécanismes institutionnels et juridiques dont il dispose pour s'engager plus visiblement dans le processus de décolonisation du Sahara occidental, dernier vestige de la colonisation africaine. UN 38 - وقال إن اللجنة لا تستطيع في هذه الظروف أن تتخلى عن مسؤوليتها في استخدام الآليات المؤسسية والقانونية التي تحت تصرفها للقيام بدور أوضح في عملية إنهاء الاستعمار في الصحراء الغربية التي تعتبر آخر مستعمرة بقيت في أفريقيا.
    Le représentant du Front populaire pour la libération de la Saguia el-Hamra et du Rio de Oro (Front POLISARIO) a donné son point de vue sur l'histoire du différend, et réaffirmé que le droit à l'autodétermination du peuple sahraoui devait être le seul principe guidant l'action de l'ONU dans le processus de décolonisation du Sahara occidental. UN 26 - وعرض ممثل الجبهة الشعبية لتحرير الساقية الحمراء ووادي الذهب (جبهة البوليساريو) منظوره لتاريخ النـزاع، وأكّد من جديد أن مبدأ حق الشعب الصحراوي في تحقيق المصير هو المبدأ الوحيد الذي ينبغي أن تسترشد به الأمم المتحدة في عملية إنهاء الاستعمار في الصحراء الغربية.
    Le représentant du Front populaire pour la libération de la Saguia el-Hamra et du Rio de Oro (Front POLISARIO) a donné son point de vue sur l'histoire du différend, et réaffirmé que le droit à l'autodétermination du peuple sahraoui devait être le seul principe guidant l'action de l'ONU dans le processus de décolonisation du Sahara occidental. UN 26 - وعرض ممثل الجبهة الشعبية لتحرير الساقية الحمراء ووادي الذهب (جبهة البوليساريو) منظوره لتاريخ النـزاع، وأكّد من جديد أن مبدأ حق الشعب الصحراوي في تحقيق المصير هو المبدأ الوحيد الذي ينبغي أن تسترشد به الأمم المتحدة في عملية إنهاء الاستعمار في الصحراء الغربية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more