"le processus de doha" - Translation from French to Arabic

    • عملية الدوحة
        
    Aussi, le processus de Doha continue-t-il d'offrir la perspective d'un accord de paix entre le Gouvernement et au moins certains des groupes rebelles. UN وبالتالي، فإن عملية الدوحة لا تزال توفر احتمالات للتوصل إلى اتفاق سلام بين الحكومة وبعض الجماعات المتمردة على الأقل.
    Dans ce contexte, le processus de Doha a confirmé la demande du Fonds monétaire international du Consensus de Monterrey de mettre en place de nouveaux mécanismes de règlement de la dette ordonnée et équitable. UN وفي ظل هذه الخلفية، أكدت عملية الدوحة دعوة توافق آراء مونتيري لإنشاء آليات جديدة لتسوية الديون بصورة منتظمة.
    Nous avons une véritable occasion de relancer le processus de Doha d'ici la fin de l'année. UN وأمامنا فرصة حقيقية لإعادة تنشيط عملية الدوحة بنهاية العام.
    le processus de Doha a donné lieu à des manifestations gouvernementales au Bénin, en Azerbaïdjan et en Lettonie. UN اشتملت عملية الدوحة على فعاليات حكومية هامة في بنن وأذربيجان ولاتفيا.
    Mais ce qui a caractérisé tout particulièrement le processus de Doha a été, outre les questions en jeu, la participation d'acteurs autres que des États. UN غير أن ما ميَّز عملية الدوحة هو مشاركة الجهات الفاعلة من غير الدول، وكذلك القضية قيد البحث.
    Les débats sur le processus de Doha avaient été particulièrement pertinents. UN وبيَّن أن المناقشات التي دارت بشأن عملية الدوحة كانت ذات صلة خاصة بالموضوع.
    Mon gouvernement a soutenu et soutient le processus du Qatar et se félicite des efforts inlassables déployés par le frère guide Muammar Al-Qadhafi pour obtenir le règlement politique de la crise, effort déployé de longue date et encore récemment pour relancer le processus de Doha. UN وقد أيدت حكومتي ولا تزال تؤيد عملية قطر، وترحب بالجهود الحثيثة التي يبذلها القائد الشقيق معمر القذافي لتأمين تسوية سياسية للأزمة، ومؤخرا جدا لإعادة إطلاق عملية الدوحة.
    À cet égard, le processus de Doha a eu ceci d'exceptionnel qu'une attention particulière a été accordée à des considérations autres que la lettre de la loi dans le cadre de l'OMC. UN وتُعتبر في هذا الصدد، عملية الدوحة استثنائية في أن اعتبارات أخرى غير النصوص القانونية قد حظيت باهتمام شديد في منظمة التجارة العالمية.
    Le dépassement de crédits s'explique par l'appui fourni à l'Équipe conjointe Union africaine-ONU d'appui à la médiation pour le processus de Doha et les dépenses au titre des déplacements à l'intérieur de la zone de la Mission pour des patrouilles militaires et de police, les contacts avec la population locale pour promouvoir le dialogue politique et les visites de sites de l'équipe. UN تعزى النفقات الإضافية إلى الدعم المقدم لفريق دعم الوساطة المشترك من أجل عملية الدوحة للسلام واحتياجات السفر داخل نطاق البعثة المرتبطة بدوريات الجيش والشرطة، والتواصل مع السكان المحليين من أجل تشجيع الحوار السياسي، وزيارات الفريق للمواقع
    La Vice-Secrétaire générale de l'Organisation des Nations Unies a mis l'accent sur la nécessité d'instaurer un système d'échanges international, qui contribuerait au développement en se fondant sur le processus de Doha, une fois ce dernier relancé. UN 3 - وشددت نائبة الأمين العام السيدة فريشيت على الحاجة إلى نظام تجاري يحقق المنافع التنموية على أساس عملية الدوحة المجددة.
    Groupe des 77 (exposé sur le processus de Doha) UN مجموعة الـ77 (جلسة إحاطة بشأن عملية الدوحة)
    Groupe des 77 (exposé sur le processus de Doha) UN مجموعة الـ77 (جلسة إحاطة بشأن عملية الدوحة)
    Les membres du Conseil se sont inquiétés de l'état de sécurité, des attaques contre les soldats du maintien de la paix, des violations de l'embargo sur les armes, de l'interdiction de voyager et du gel des avoirs, et ils ont exhorté les parties, en particulier les groupes armés non signataires, à rallier le processus de Doha. UN وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم بشأن الحالة الأمنية، والهجمات التي شُنت على أفراد قوات حفظ السلام، وانتهاكات حظر توريد الأسلحة وحظر السفر وتجميد الأصول، وحثوا الأطراف، ولا سيما الجماعات المسلحة غير الموقعة، على الانضمام إلى عملية الدوحة.
    Une réunion du Groupe des 77 (exposé sur le processus de Doha) aura lieu le mercredi 23 octobre 2002 de 10 heures à midi dans la salle de conférence 9. UN سيعقد اجتماع لمجموعة الـ77 (جلسة إحاطة بشأن عملية الدوحة) يوم الأربعاء، 23 تشرين الأول/أكتوبر 2002، من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/12 في غرفة الاجتماعات 9.
    Une réunion du Groupe des 77 (exposé sur le processus de Doha) aura lieu le mercredi 23 octobre 2002 de 10 heures à midi dans la salle de conférence 2. UN سيعقد اجتماع لمجموعة الـ77 (جلسة إحاطة بشأن عملية الدوحة) يوم الأربعاء، 23 تشرين الأول/أكتوبر 2002، من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/12 في غرفة الاجتماعات 2.
    Revers subis par le processus de Doha UN هاء - انتكاس عملية الدوحة
    Groupe des 77 (exposé sur le processus de Doha par la CNUCED et Oxfam; et sur les faits nouveaux concernant le processus de la Convention des Nations Unies de la lutte contre la désertification (UNCCD) par M. Hama Arba Diallo, Secrétaire exécutif de la Convention) UN مجموعة الـ 77 (جلسات إحاطة بشأن عملية الدوحة ينظمها مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية ومنظمة أوكسفورد للإغاثة في حالات المجاعة؛ وبشأن آخر المستجدات في عملية اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد و/أو من التصحر، وبخاصة في أفريقيا، ويقدمها السيد هاما أربا ديالو، الأمين التنفيذي للاتفاقية)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more