11. Concernant les questions relatives à la gestion, les finances et les ressources humaines, le Comité permanent a été tenu régulièrement informé, par des rapports écrits et oraux, des progrès accomplis dans le processus de gestion du changement. | UN | ١١- وفيما يتعلق بمسائل اﻹدارة والشؤون المالية والموارد البشرية أبقيت اللجنة الدائمة على اطلاع بصورة منتظمة، من خلال التقارير الكتابية والشفهية، على التقدم الذي تحرزه عملية إدارة التغيير في المفوضية. |
Efficacité interne du FENU. Aux fins d'accroître son efficacité interne, le FENU a mené à bien la transition entamée après le processus de gestion du changement de 2005. | UN | 57 - الكفاءة الداخلية للصندوق - استكمل الصندوق، في محاولة منه لزيادة الكفاءة الداخلية، الفترة الانتقالية التي بدأت بعد عملية إدارة التغيير عام 2005. |
19. Les résultats et avantages que le processus de gestion du changement apportera tant à l'ONUDI qu'à ses partenaires externes et internes peuvent être résumés comme suit: | UN | 19- ستعود عملية إدارة التغيير على اليونيدو ومساهميها الخارجيين والداخليين بنتائج ومنافع يمكن تلخيصها على النحو التالي: |
Une délégation a proposé que le personnel du PNUD soit davantage décentralisé vers d'autres lieux d'affectation et a demandé des informations supplémentaires concernant le processus de gestion du changement. | UN | واقترح أحد الوفود تطبيق مزيد من اللامركزية على موظفي البرنامج اﻹنمائي عن طريق توزيعهم على مواقع أخرى، وطلب الحصول على معلومات أكثر عن عملية التغيير اﻹداري. |
Une délégation a proposé que le personnel du PNUD soit davantage décentralisé vers d'autres lieux d'affectation et a demandé des informations supplémentaires concernant le processus de gestion du changement. | UN | واقترح أحد الوفود تطبيق مزيد من اللامركزية على موظفي البرنامج اﻹنمائي عن طريق توزيعهم على مواقع أخرى، وطلب الحصول على معلومات أكثر عن عملية التغيير اﻹداري. |
Au paragraphe 204 du rapport du Comité, il est dit que l'UNOPS souscrivait à la recommandation tendant à ce qu'il procède à une analyse coûts-avantages des recommandations des groupes consultatifs en matière de stratégie, afin d'évaluer les initiatives en matière de gestion du changement par rapport à un budget justifié et de permettre un suivi de la valeur générée par le processus de gestion du changement. | UN | 683- في الفقرة 204 من التقرير، وافق المكتب على توصية المجلس بإجراء تحليل لجدوى التكاليف فيما يتعلق بالتوصيات الصادرة عن الأفرقة الاستشارية الاستراتيجية بهدف قياس مبادرات إدارة التغير مقارنة بميزانية مؤيدة بالأدلة وتتبع القيمة الناشئة عن عملية إدارة التغير. |
A sa demande, le Comité a reçu un tableau actualisé des budgets pour le processus de gestion du changement (voir annexe II de ce rapport). | UN | وزُودت اللجنة، بناء على طلبها، بجدول يتضمن معلومات مستوفاة عن الميزانيات الخاصة بعملية إدارة التغيير )انظر المرفق الثاني لهذا التقرير(. |
Pris note du rapport d'activité sur le processus de gestion du changement (DP/1999/CRP.2); | UN | أحاط علما بالتقرير المرحلي عن تنفيذ إدارة التغيير DP/1999/CRP.2)(؛ |
Il était également possible de renforcer le contrôle en répartissant mieux les tâches et en instituant le processus de gestion du changement au sein du Service des systèmes d'information. | UN | كما يمكن تعزيز المراقبة عن طريق ضمان مزيد من الفصل بين الواجبات وعن طريق إضفاء الطابع الرسمي علي عملية إدارة التغيير في دائرة نظم إدارة المعلومات. |
11. En ce qui concerne les questions de gestion et d'administration, le Comité permanent a été tenu régulièrement informé, au moyen de rapports et d'exposés oraux, des progrès accomplis dans le processus de gestion du changement du HCR (Projet delphi). | UN | ١١- وفيما يتعلق بالمسائل اﻹدارية والتنظيمية، أُطلعت اللجنة الدائمة بصورة منتظمة، عن طريق التقارير الكتابية والشفوية، على التقدم المحرز في عملية إدارة التغيير في المفوضية أي مشروع دلفي. |
L'Administrateur estime que le processus de gestion du changement a amélioré l'efficacité administrative du Programme des VNU et lui a permis de mieux être à même de trouver des solutions novatrices. | UN | 95 - ويرى مدير البرنامج أن عملية إدارة التغيير حسّنت الكفاءة التنظيمية لبرنامج متطوعي الأمم المتحدة فيما يتعلق بإدارة شؤون المتطوعين، وعززت قدرته على إيجاد حلول جديدة ومبتكرة للأعمال التطوعية. |
4. Comme indiqué dans la proposition initiale soumise dans le document IDB.36/12-PBC.25/12, le Secrétariat continue de voir dans le processus de gestion du changement l'investissement le plus important que l'Organisation aura à consentir. | UN | 4- وما زالت الأمانة تعتبر عملية إدارة التغيير أهم استثمار مطلوب من المنظمة، كما ذُكر في الاقتراح الأصلي المقدم في الوثيقة IDB.36/12 - PBC.25/12. |
Elle précise cependant que l'on risque de ne pas le savoir avant que le processus de gestion du changement soit terminé, et que ces économies éventuelles seront exposées dans le projet de budget d'appui pour 2012-2013. | UN | بيد أن التقرير يذكر أن هذه الوفورات لن تُعرف إلاّ عند اكتمال عملية إدارة التغيير ولذلك سيجري تناولها في مشروع ميزانية الدعم للفترة 2012-2013. |
Recommandation du Comité des commissaires aux comptes : Le Bureau a souscrit à la recommandation tendant à ce qu'il conduise une analyse coûts-avantages des recommandations des groupes consultatifs stratégiques afin d'évaluer les initiatives en matière de gestion du changement par rapport à un budget justifié et de permettre un suivi de la valeur générée par le processus de gestion du changement. | UN | توصية مجلس مراجعي الحسابات: وافق المكتب على توصية المجلس بإجراء تحليل لجدوى التكاليف فيما يتعلق بالتوصيات التي تقدمها الأفرقة الاستشارية الاستراتيجية بهدف قياس مبادرات إدارة التغيير مقابل الميزانية الموثقة وتتبع القيمة الناشئة عن عملية إدارة التغيير. |
166. De nombreuses délégations ont noté qu'il existait un lien entre le processus de gestion du changement et le budget pour 1998-1999. | UN | ١٦٦ - وأشارت وفود عديدة الى الترابط بين عملية التغيير اﻹداري وميزانية الفترة ١٩٩٨-١٩٩٩. |
166. De nombreuses délégations ont noté qu'il existait un lien entre le processus de gestion du changement et le budget pour 1998-1999. | UN | ١٦٦ - وأشارت وفود عديدة الى الترابط بين عملية التغيير اﻹداري وميزانية الفترة ١٩٩٨-١٩٩٩. |
L'UNOPS a souscrit à la recommandation du Comité tendant à ce que l'UNOPS conduise une analyse coûts-avantages des recommandations des groupes consultatifs stratégiques afin d'évaluer les initiatives en matière de gestion du changement par rapport à un budget justifié et de permettre un suivi de la valeur générée par le processus de gestion du changement. | UN | 204 - ووافق المكتب على توصية المجلس بإجراء تحليل لجدوى التكاليف فيما يتعلق بالتوصيات التي تقدمها أفرقة الخبراء الاستشاريين بهدف قياس مبادرات إدارة التغير مقابل الميزانية الموثقة وتتبع القيمة الناشئة عن عملية إدارة التغير. |
k) De conduire une analyse coûts-avantages des recommandations des groupes consultatifs stratégiques afin d'évaluer les initiatives en matière de gestion du changement par rapport à un budget justifié et de permettre un suivi de la valeur générée par le processus de gestion du changement (par. 204). | UN | (ك) إجراء تحليل لجدوى التكاليف فيما يتعلق بالتوصيات المقدمة من الأفرقة الاستشارية الاستراتيجية لقياس مبادرات إدارة التغير في سياق ميزانية كبيرة وتقدير القيمة الناشئة عن عملية إدارة التغير (الفقرة 204). |
Pendant la période couverte par le présent rapport, le processus de gestion du changement visant à créer une entité unifiée < < du savoir > > de l'ONU a été un des grands sujets traités par le Conseil d'administration. | UN | ٨1 - وكان أحد التحديات الرئيسية التي تواجه المجلس خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير تتعلق بعملية إدارة التغيير التي تهدف إلى إنشاء كيان " معرفي " موحد تابع للأمم المتحدة. |
d) Le Comité recommande d'approuver le crédit de 8 millions de dollars demandé pour des dépenses non renouvelables occasionnées par le processus de gestion du changement. | UN | (د) وتوصي اللجنة بالموافقة على مبلغ الثمانية ملايين دولار المقترح للتكاليف غير المتكررة المتصلة بعملية إدارة التغيير. |
Pris note du rapport d'activité sur le processus de gestion du changement (DP/1999/CRP.2); | UN | أحاط علما بالتقرير المرحلي عن تنفيذ إدارة التغيير DP/1999/CRP.2)(؛ |
L'intensification de la présence sur le terrain et le processus de gestion du changement nécessiteront des effectifs suffisants au Bureau du Représentant spécial afin d'assurer l'échange d'informations analytiques avec les bureaux de l'Opération et de fournir des directives à ces derniers. | UN | وتتطلب وتستلزم هذه الزيادة في الوجود الميداني وعملية إدارة التغيير توفير عددا كافيا من الموظفين لملاك مكتب الممثل الخاص للأمين العام، بما يكفل تبادل المعلومات التحليلية مع المكاتب الميدانية للعملية، وتقديم التوجيه لها. |