"le processus de paix au népal" - Translation from French to Arabic

    • عملية السلام في نيبال
        
    • لعملية السلام في نيبال
        
    • أحرزت عملية السلام
        
    Lors des consultations plénières qui ont suivi, les membres du Conseil ont échangé leurs vues sur le processus de paix au Népal. UN وفي المشاورات التي عقدها المجلس بعد ذلك بكامل هيئته، تبادل أعضاء المجلس وجهات النظر بشأن عملية السلام في نيبال.
    Disposé à soutenir le processus de paix au Népal dans la mise en œuvre diligente et efficace de l'Accord de paix global, UN وإذ يعرب عن استعداده لدعم عملية السلام في نيبال في إطار تنفيذ اتفاق السلام الشامل تنفيذا فعليا وفي الوقت المناسب،
    Disposé à soutenir le processus de paix au Népal dans la mise en œuvre diligente et efficace de l'Accord de paix global, UN وإذ يعرب عن استعداده لدعم عملية السلام في نيبال في إطار تنفيذ اتفاق السلام الشامل تنفيذا فعليا وفي الوقت المناسب،
    Objectif : Appuyer le processus de paix au Népal afin de parvenir à une paix durable UN الهدف: دعم عملية السلام في نيبال بغية إحلال سلام دائم ومستدام
    Le Fonds pour la consolidation de la paix a néanmoins continué d'appuyer le processus de paix au Népal. UN وبالرغم من ذلك، واصل صندوق بناء السلام تقديم دعمه لعملية السلام في نيبال.
    Objectif : appuyer le processus de paix au Népal afin d'aider à transformer le processus de paix en une paix viable et durable UN الهدف: دعم عملية السلام في نيبال بهدف المساعدة على تحويل وقف إطلاق النار إلى سلام دائم ومستدام
    le processus de paix au Népal est à un stade critique. UN 34 - تقف عملية السلام في نيبال في مفترق طرق.
    Parallèlement, la communauté internationale a effectué un investissement considérable mais fructueux en appuyant le processus de paix au Népal et il importe, pour en assurer la consolidation et l'aboutissement, de continuer à apporter cette assistance. UN وفي الوقت نفسه، قام المجتمع الدولي باستثمار ضروري هام ومثمر في آن معا عندما دعم عملية السلام في نيبال وسيكون استمرار المساعدة مهما لضمان انتهائها وتوطيدها بنجاح.
    Se déclarant toujours disposé à soutenir le processus de paix au Népal grâce à la mise en œuvre diligente et efficace des accords susmentionnés, UN وإذ يعرب عن استعداده المستمر لدعم عملية السلام في نيبال فيما يتعلق بتنفيذ اتفاق السلام الشامل والاتفاقات التالية له على نحو فعال وفي الوقت المناسب،
    Se déclarant toujours disposé à soutenir le processus de paix au Népal grâce à la mise en œuvre diligente et effective des accords susmentionnés, UN وإذ يعرب عن استعداده المستمر لدعم عملية السلام في نيبال فيما يتعلق بتنفيذ اتفاق السلام الشامل والاتفاقات التالية له على نحو فعال وفي الوقت المناسب،
    Se déclarant toujours disposé à soutenir le processus de paix au Népal grâce à la mise en œuvre diligente et efficace des accords susmentionnés, UN وإذ يعرب عن استعداده المستمر لدعم عملية السلام في نيبال فيما يتعلق بتنفيذ اتفاق السلام الشامل والاتفاقات التالية له على نحو فعال وفي الوقت المناسب،
    La convocation, le 28 mai, de l'Assemblée constituante démocratiquement élue a marqué un tournant dans le processus de paix au Népal. UN 3 - جاء انعقاد الجمعية التأسيسية المنتخبة ديمقراطيا، في 28 أيار/مايو ليشكل معلما بارزا على طريق عملية السلام في نيبال.
    le processus de paix au Népal a considérablement progressé en très peu de temps. UN 51 - أحرزت عملية السلام في نيبال تقدما ملحوظا في فترة قصيرة جدا.
    le processus de paix au Népal en est aujourd'hui à un stade décisif. UN 83 - تقف عملية السلام في نيبال الآن في مفترق طرق.
    le processus de paix au Népal se heurte aux pires difficultés qu'il ait connues à ce jour. UN 89 - وتواجه عملية السلام في نيبال أصعب تحدياتها حتى اليوم.
    Les recommandations du Groupe de travail devaient faire avancer le processus de paix au Népal. UN 11 - أُعرب عن الأمل في أن تُسهم توصيات الفريق العامل في دفع عملية السلام في نيبال قدما.
    Avec la volonté politique de mettre en œuvre des politiques et mesures relatives aux droits de l'homme concrètes et concertées, on pourra poursuivre le processus de paix au Népal et vaincre la culture de l'impunité qui y règne. UN وبتوافر الإرادة السياسية لتنفيذ سياسات وإجراءات عملية ومتسقة في مجال حقوق الإنسان، سيكون من الممكن مواصلة عملية السلام في نيبال والقضاء على ثقافة الإفلات من العقاب السائدة.
    J'ai bon espoir que, sous votre direction avisée, l'ONU n'abandonnera pas le processus de paix au Népal à michemin, abandon qui favoriserait le conflit et la violence dans un pays qui a deux fois été élu au Conseil de sécurité de l'ONU. UN ويحدوني الأمل في ألا تتخلى الأمم المتحدة، في ظل قيادتكم المقتدرة، عن عملية السلام في نيبال في منتصف الطريق مما يشجع الصراع والعنف في بلد انتُخب مرتين لعضوية مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة.
    Il a indiqué que le processus de paix au Népal n'avait guère progressé alors que la Mission des Nations Unies au Népal (MINUNEP) devait prendre fin en janvier 2011. UN وأبلغ السيد باسكو أعضاء المجلس بأن عملية السلام في نيبال لم تسجل سوى تقدم محدود وذلك قبل موعد نهاية بعثة الأمم المتحدة في نيبال في كانون الثاني/ يناير 2011.
    Dans sa déclaration dans laquelle elle annonçait le report des élections, l'Alliance des sept partis a demandé à la communauté internationale et aux Nations Unies de continuer à appuyer le processus de paix au Népal, l'instauration de la démocratie et les élections à l'Assemblée constituante. UN وقد طلب تحالف الأحزاب السبعة من المجتمع الدولي والأمم المتحدة، في بيان له يؤجل فيه الانتخابات، أن يواصلا دعمهما لعملية السلام في نيبال ولمواصلة توطيد الديمقراطية ولانتخاب الجمعية التأسيسية.
    Depuis la création de la Mission, le processus de paix au Népal a remarquablement progressé en très peu de temps, bien qu'il ait rencontré diverses difficultés et des retards compréhensibles, il demeure toutefois essentiel de consolider ces acquis. UN 3 - أحرزت عملية السلام تقدما لافتا للنظر في فترة قصيرة جدا منذ إنشاء البعثة رغم أنها واجهت عددا من الصعوبات وشهدت حالات تأخر مفهومة. لكنه يظل من الضروري تعزيز هذه المكاسب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more