"le processus de paix en côte d" - Translation from French to Arabic

    • عملية السلام في كوت
        
    • عملية السلام الإيفوارية
        
    • لعملية السلام في كوت
        
    Il rend hommage au Facilitateur, le Président Blaise Compaoré du Burkina Faso, pour les efforts qu'il continue de déployer pour soutenir le processus de paix en Côte d'Ivoire. UN ويثني على الميسّر، رئيس بوركينا فاسو، بليز كومباوري، على جهوده المتواصلة لدعم عملية السلام في كوت ديفوار.
    Il félicite le Facilitateur, le Président Blaise Compaoré du Burkina Faso, pour les efforts qu'il continue de déployer pour soutenir le processus de paix en Côte d'Ivoire. UN ويشيد بالميسِّر، رئيس بوركينا فاسو بليز كومباوري، لما بذله من جهود متواصلة لدعم عملية السلام في كوت ديفوار.
    Il félicite le Facilitateur, le Président Blaise Compaoré du Burkina Faso, pour les efforts qu'il continue de déployer pour soutenir le processus de paix en Côte d'Ivoire. UN ويثني على المُيسِّر، السيد بليز كومباوري، رئيس بوركينا فاسو، لجهوده المستمرة لدعم عملية السلام في كوت ديفوار.
    Il rend hommage au Facilitateur, M. Blaise Compaoré, Président du Burkina Faso, pour les efforts qu'il continue de déployer afin de soutenir le processus de paix en Côte d'Ivoire. UN ويثني على الميسر، رئيس بوركينا فاسو بليز كومباوريه، لجهوده المتواصلة لدعم عملية السلام في كوت ديفوار.
    Il importe également que la communauté internationale demeure résolue à appuyer les parties ivoiriennes car le processus de paix en Côte d'Ivoire entrera dans une phase critique pendant la première moitié de 2008. UN ومن المهم أيضا أن يظل المجتمع الدولي ملتزما بدعم الأطراف الإيفوارية بينما تدخل عملية السلام الإيفوارية مرحلة حاسمة في النصف الأول من عام 2008.
    Il félicite le Facilitateur, M. Blaise Compaoré, Président du Burkina Faso, pour les efforts qu'il continue de déployer pour soutenir le processus de paix en Côte d'Ivoire. UN ويثني على الميسر، رئيس بوركينا فاسو بليز كومباوريه، لجهوده المتواصلة لدعم عملية السلام في كوت ديفوار.
    le processus de paix en Côte d'Ivoire, bien qu'il se poursuive, reste fragile. UN كما أن عملية السلام في كوت ديفوار ما زالت هشة رغم استمرارها.
    Accord de Pretoria sur le processus de paix en Côte d'Ivoire UN اتفاق بريتوريا بشأن عملية السلام في كوت ديفوار
    Il a relevé un développement positif dans le processus de paix en Côte d'Ivoire, notamment le lancement des opérations de préregroupement et des audiences foraines dans sept sites, en vue de l'identification des populations. UN وأشار إلى حدوث تقدم إيجابي في عملية السلام في كوت ديفوار وبخاصة فيما يتعلق بالبدء في عمليات ما قبل إعادة التجميع وجلسات الاستماع العامة في سبعة أماكن بغية تحديد هوية السكان.
    Les progrès réalisés dans le processus de paix en Côte d'Ivoire et la consolidation de la paix en cours en Sierra Leone et au Libéria, ont suscité un nouvel espoir. UN وقد جلب التقدم المحرز في عملية السلام في كوت ديفوار وتعزيز السلام القائم في سيراليون وليبريا هالة من الأمل.
    Enfin, il a souhaité que cette réunion du CPC soit un moment propice pour un sursaut collectif dans le processus de paix en Côte d'Ivoire. UN وأخيرا أعرب عن أمله في أن يشكل هذا الاجتماع الذي يعقده الإطار الاستشاري لحظة مناسبة لإنجاز قفزة جماعية في عملية السلام في كوت ديفوار.
    Condamnant de nouveau énergiquement toute tentative pour fragiliser le processus de paix en Côte d'Ivoire, en particulier par la force, et exprimant son intention de se saisir rapidement de la situation en cas de tentative de ce genre, UN وإذ يكرر الإعراب عن إدانته القوية لأي محاولة لزعزعة عملية السلام في كوت ديفوار، خاصة باستخدام القوة، وإذ يعرب عن اعتزامه القيام دون إبطاء بتناول الحالة إذا وقعت أي محاولة من هذا القبيل،
    Condamnant de nouveau énergiquement toute tentative pour fragiliser le processus de paix en Côte d'Ivoire, en particulier par la force, et exprimant son intention de se saisir rapidement de la situation en cas de tentative de ce genre, UN وإذ يكرر الإعراب عن إدانته القوية لأي محاولة لزعزعة عملية السلام في كوت ديفوار، خاصة باستخدام القوة، وإذ يعرب عن اعتزامه القيام دون إبطاء بتناول الحالة إذا وقعت أي محاولة من هذا القبيل،
    Il s'est félicité des importantes avancées réalisées dans le processus de paix en Côte d'Ivoire, notamment le déroulement de l'opération d'identification et de recensement électoral qui enregistre, en dépit de contraintes multiples, des résultats appréciables. UN وأعرب أيضا عن ارتياحه للتقدم الهام المحرز في عملية السلام في كوت ديفوار، لا سيما سير عملية تحديد هوية الناخبين وتسجيلهم التي حققت، بالرغم من العديد من التخوفات، نتائج طيبة.
    La CEDEAO a été le chef de file des partenaires internationaux pour ce qui est de faciliter le processus de paix en Côte d'Ivoire. UN 59 - تضطلع الجماعة بقيادة الشركاء الدوليين في تيسير عملية السلام في كوت ديفوار.
    Le Sous-Secrétaire général a déclaré que le processus de paix en Côte d'Ivoire demeurait fragile et que la situation en matière de sécurité continuait d'être explosive avec l'accroissement de la criminalité et une détérioration de la situation économique. UN وذكـر مساعد الأمين العام أن عملية السلام في كوت ديفوار ما زالـت هشـة وأن الوضـع الأمني ما زال متقلبـا مع زيادة الجريمة وتدهور الوضع الاقتصادي.
    À l'instigation du Président Mbeki, des pourparlers visant à relancer le processus de paix en Côte d'Ivoire se sont tenus à Pretoria du 3 au 6 avril. UN 16 - وبناء على طلب الرئيس مبيكي، عقدت مباحثات بهدف استئناف عملية السلام في كوت ديفوار بمدينة بريتوريا في الفترة من 3 إلى 6 نيسان/أبريل.
    Le Secrétaire général s'est félicité de l'adoption de la résolution et a déclaré qu'une présence renforcée des Nations Unies favoriserait le processus de paix en Côte d'Ivoire ainsi que la stabilité dans l'ensemble de la sous-région de l'Afrique de l'Ouest. UN ورحب الأمين العام باتخاذ القرار، وقال إن تعزيز وجود الأمم المتحدة يوطد عملية السلام في كوت ديفوار ويثبت الاستقرار في منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية بأسرها.
    De plus, M. Tevoedjré a déclaré que la communauté internationale soutenait le processus de paix en Côte d'Ivoire mais ne tolérerait pas le désordre politique qui mènerait directement à la destruction et à une terreur incontrôlable. UN وعلاوة على ذلك، أفاد السيد تيفودجري أن المجتمع الدولي يؤيد عملية السلام في كوت ديفوار لكنه لن يسمح بحدوث اضطراب سياسي قد يؤدي مباشرة إلى دمار وإرهاب بلا ضابط.
    Une semaine avant la réunion, alors que tous les autres dirigeants avaient confirmé leur participation, j'ai reçu une lettre du Président Gbagbo m'informant qu'il ne pourrait pas être présent et qu'il entendait présenter ses propres propositions concernant le processus de paix en Côte d'Ivoire lors d'une réunion de l'Union africaine. UN وقبل موعد انعقاد الاجتماع بأسبوع واحد، وبينما أكد جميع القادة الآخرين مشاركتهم، تلقيت رسالة من الرئيس غباغبو يبلغني فيها بأنه لن يحضر الاجتماع. وذكر أنه يعتزم تقديم مقترحاته الخاصة بشأن عملية السلام الإيفوارية في اجتماع للاتحاد الأفريقي.
    Alors que la rencontre d'Accra III a favorablement relancé le processus de paix en Côte d'Ivoire et fait ainsi renaître l'espoir, d'autres foyers de tension surgissent ça et là. UN وعلى الرغم من استعادة اجتماع أكرا الثالث لعملية السلام في كوت ديفوار وإعطائه دفعة لأمل جديد، تظهر مصادر للصراع هنا وهناك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more