Ces dernières années, le processus de revitalisation de l'Assemblée générale a bien progressé. | UN | وفي غضون الأعوام الأخيرة، أحرز تقدم بناء في عملية تنشيط الجمعية العامة. |
Deuxièmement, la mise en œuvre complète de toutes résolutions de l'Assemblée générale demeure essentielle pour le processus de revitalisation. | UN | ثانيا، إن التنفيذ الكامل لجميع قرارات الجمعية العامة يظل عاملا أساسيا في عملية تنشيط الجمعية. |
Ma délégation attend avec intérêt ce rapport, et elle espère que le processus de revitalisation conservera l'élan approprié. | UN | ويتطلع وفدي قدما الى ذلك التقرير، وهو على ثقة من أن عملية التنشيط ستستمر في اكتساب الزخم اللازم. |
le processus de revitalisation actuel a donné peu de résultats jusqu'ici. | UN | وقد أسفرت عملية التنشيط الجارية عن نتائج جديدة لحد الآن. |
le processus de revitalisation de l'Assemblée générale devrait avoir pour objectif de restaurer le rôle central de cette instance. | UN | وينبغي لعملية تنشيط الجمعية العامة أن تسعى لاستعادة دورها المركزي. |
Monsieur le Président, nos trois délégations sont prêtes à épauler vos successeurs, qui, nous en sommes convaincus, souhaiteront faire avancer le processus de revitalisation. | UN | إن وفودنا الثلاثة مستعدة في هذا الصدد، سيدي، لدعم خلفائكم، الذين نثق بأنهم يرغبون في المضي قدما بعملية التنشيط. |
C'est pourquoi nous appuyons fermement le processus de revitalisation de l'Assemblée générale, qui doit être poursuivi et axé sur ce point. | UN | ولهذا السبب فإننا نساند بقوة عملية إعادة تنشيط الجمعية العامة والتي ينبغي أن تستمر وأن تركز على هذا الاتجاه. |
Nous nous félicitons des efforts que vous avez menés, Monsieur le Président, afin d'injecter de la vie dans le processus de revitalisation de l'Assemblée générale. | UN | وإننا نرحب بالجهود التي تبذلونها، سيادة الرئيس، من أجل بث الروح في عملية تنشيط أعمال الجمعية العامة. |
Nous vous félicitons, Monsieur le Président, d'avoir lancé, au tout début de cette session, le processus de revitalisation de l'Assemblée générale. | UN | ونثني عليكم، سيدي الرئيس، لطرحكم، في وقت مبكر جدا من هذه الدورة، عملية تنشيط الجمعية العامة. |
Comme je l'ai dit à maintes reprises, je suis déterminé à poursuivre le processus de revitalisation des activités de l'Assemblée générale dont les travaux peuvent encore beaucoup s'améliorer. | UN | وحسبما ذكرت في مناسبات عدة، لقد عقدت العزم على مواصلة عملية تنشيط أعمال الجمعية العامة. |
Ceci a imprimé un élan à notre initiative qui visait à prendre des mesures spécifiques et concrètes pour faciliter le processus de revitalisation. | UN | وأعطى ذلك زخما لمبادرتنا لاتخاذ خطوات ملموسة محددة لتحقيق تقدم في عملية تنشيط أعمال الجمعية العامة. |
Il ne faut pas que le processus de revitalisation néglige le respect scrupuleux des règles de procédure. | UN | ولا ينبغي إضعاف التقيّد الصارم بالنظام الداخلي في عملية تنشيط أعمال الجمعية العامة. |
De même, le processus de revitalisation de l'Assemblée générale doit se poursuivre. | UN | كذلك، فإن عملية تنشيط الجمعية العامة يجب أن تستمر. |
le processus de revitalisation a produit bien peu de résultats, non pas faute de bonnes idées, mais à cause du manque de volonté politique. | UN | إن عملية التنشيط أسفرت عن نتائج قليلة جدا، ليس بسبب نقص في الأفكار الجيدة، وإنما بسبب نقص في الإرادة السياسية. |
Une des questions qui doit être considérée de près dans le processus de revitalisation est celle des rapports et de l'établissement des rapports. | UN | ومن بين المسائل التي من الضروري النظر إليها عن كثب في عملية التنشيط مسألة إعداد التقارير وعملية تقديم التقارير. |
Elle constitue un pas en avant important dans le processus de revitalisation. | UN | فهو يشكل خطوة كبيرة إلى الأمام في عملية التنشيط. |
Bref, le processus de revitalisation doit servir à renforcer la capacité de l'ONU et non à réaliser simplement des économies et réduire sa portée. | UN | وموجز القول إن عملية التنشيط يجب أن تؤدي إلى تعزيز قدرة اﻷمم المتحدة لا مجرد تحقيق وفورات وتصغير نطاقها. |
le processus de revitalisation est long et lent. | UN | ما زالت عملية التنشيط عملية طويلة وبطيئة. |
le processus de revitalisation doit également inclure une participation accrue de l'Assemblée générale aux élections du Président de cet organe et du Secrétaire général. | UN | كما أن عملية التنشيط ينبغي أن تشمل المزيد من مشاركة الجمعية العامة في انتخاب رئيسها وانتخاب الأمين العام. |
Ma délégation est convaincue que grâce à de telles initiatives, le processus de revitalisation de l'Assemblée générale peut aboutir à des résultats tangibles. | UN | ووفدي على ثقة بأنه مع هذه المبادرات، يمكن لعملية تنشيط الجمعية العامة أن تحرز نتائج ملموسة. |
Une telle résolution doit faire progresser le processus de revitalisation en adoptant des positions concrètes et pratiques. | UN | ويجب أن يمضي هذا القرار بعملية التنشيط قُدُما، باتخاذ مواقف محددة وعملية. |
Il recommande aux gouvernements d'appuyer le processus de revitalisation de l'Institut, en réaffirmant leur volonté de voir le SERS utilisé comme méthode de travail par l'Institut. | UN | ويوصي المجلس الحكومات بدعم عملية إعادة تنشيط المعهد، وأن تعيد تأكيد رغبتها في دعم نظام المعلومات والتواصل الشبكي للتوعية بالمنظور الجنساني بوصفه منهجية عمل المعهد. |
Il est prévu que le processus de revitalisation se poursuive globalement durant la présente session au sein d'un groupe de travail officieux à composition non limitée. | UN | ومن المقرر أن تستمر عملية إعادة التنشيط على نحو شامل في هذه الدورة في فريق عامل غير رسمي مفتوح العضوية. |
En conclusion, le Kenya est pleinement engagé dans le processus de revitalisation de l'Organisation. | UN | ختاما، إن كينيا ملتزمة تماما بعملية تنشيط المنظمة. |