Ils avaient par conséquent l'intention de passer en revue un échantillon de dossiers pour contrôler le processus de sélection et de nomination en place. | UN | واستنادا إلى ذلك، يعتزم المفتشان إجراء استعراض لعينة من الملفات لاختبار عملية الاختيار والتعيين القائمة. |
J'ai encouragé le Gouvernement à remédier aux défaillances constatées dans le processus de sélection et de nomination et à renforcer encore l'indépendance et l'efficacité de la Commission afghane indépendante des droits de l'homme. | UN | وشجعت الحكومة على تدارك القصور في عملية الاختيار والتعيين وعلى تعزيز استقلالية اللجنة وفعاليتها. |
Le rôle et les responsabilités de l'Assemblée générale dans le processus de sélection et de nomination du Secrétaire général sont constamment limités, et cela doit changer dans l'intérêt du système des Nations Unies en général et des prérogatives de l'Assemblée en particulier. | UN | فالتحديد المتواصل لدور الجمعية ومسؤولياتها في عملية الاختيار والتعيين بحاجة إلى أن تتغيّر لصالح منظومة الأمم المتحدة عموماً، واختصاص الجمعية خصوصاً. |
le processus de sélection et de nomination du Secrétaire général devient de moins en moins transparent et inclusif au fil des années. | UN | لقد أصبحت عملية اختيار وتعيين الأمين العام بمرور الوقت أقل شفافية وشمولاً. |
Des informations concernant le processus de sélection et de nomination de membres du Comité national électoral et des commissions électorales provinciales ont été fournies. | UN | وقدم تعليقات على عملية اختيار وتعيين أعضاء اللجنة الانتخابية الوطنية واللجان الانتخابية الاقليمية. |
L'indépendance du CCI est garantie, entre autres, par le processus de sélection et de nomination des inspecteurs tel que défini dans le Statut. | UN | وتُكفل استقلالية الوحدة، في جملة أمور، من خلال عملية اختيار وتعيين المفتشين على النحو المبين في النظام الأساسي للوحدة. |
Les inspecteurs ont demandé à examiner 15 dossiers individuels choisis au hasard pour évaluer le processus de sélection et de nomination en vigueur. | UN | 97 - وطلب المفتشون عينة عشوائية من 15 ملفا فرديا لاختبار عملية الاختيار والتعيين المعمول بها حاليا. |
De nombreux orateurs ont indiqué que le processus de sélection et de nomination devait être plus transparent et plus crédible, et être ouvert à tous les États Membres, grâce à un usage intégral des pouvoirs inscrits dans la Charte, et ont déclaré que l'Assemblée devait jouer un rôle plus actif et plus efficace en la matière. | UN | وأكد كثيرون على ضرورة أن تتسم عملية الاختيار والتعيين بقدر أكبر من الشفافية والمصداقية والشمول لجميع الدول الأعضاء وذلك بالاستفادة القصوى من الصلاحيات الواردة في الميثاق، مقرِّين أيضا بضرورة قيام الجمعية بالتخطيط للاضطلاع بدور أكثر نشاطا وفعالية وكفاءة في هذه المسألة. |
Compte tenu de ces préoccupations, ainsi que des nombreuses décisions prises par l'Assemblée générale sur cette question, le Comité consultatif recommande à l'Assemblée de prier le Secrétaire général de modifier sa proposition de sorte à donner aux candidats externes les mêmes chances que les candidats internes dans le processus de sélection et de nomination aux postes du Secrétariat. | UN | وعلى ضوء هذه الشواغل، إلى جانب المقررات العديدة الصادرة عن الجمعية العامة بهذا الشأن، توصي اللجنة الاستشارية بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يعدّل مقترحه بحيث تُكفل للمرشحين الخارجيين فرص متكافئة في عملية الاختيار والتعيين في وظائف الأمانة العامة. |
Il est recommandé que le processus de sélection et de nomination soit officialisé dans la législation établissant les institutions nationales des droits de l'homme et/ou dans des directives administratives contraignantes, selon le cas. | UN | ويوصى بإضفاء صبغة رسمية على عملية الاختيار والتعيين هذه في التشريعات المنشئة للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان و/أو في مبادئ توجيهية إدارية ملزمة، حسب الاقتضاء. |
Un groupe, soulignant que le processus de sélection et de nomination devrait être plus transparent, crédible et ouvert à tous les États Membres a également souligné qu'il était important que la participation de l'Assemblée générale à ce processus soit plus active, efficace et efficiente. | UN | 55 - وإذ شددت إحدى المجموعات على أن عملية الاختيار والتعيين بحاجة إلى المزيد من الشفافية والمصداقية وينبغي أن تشمل جميع الدول الأعضاء، فقد أكدت أيضا على أهمية مشاركة الجمعية العامة في هذه العملية مشاركة أكثر نشاطا وفعالية وكفاءة. |
Plus spécifiquement, un certain nombre d'intervenants ont centré leur exposé sur le rôle et les activités que pourrait remplir le Président de l'Assemblée générale dans le processus de sélection et de nomination. | UN | 56 - وعلى نحو أكثر تحديدا، ركز عدد من المتكلمين على دور رئيس الجمعية العامة في عملية الاختيار والتعيين والأنشطة التي يمكن أن يضطلع بها. |
Compte tenu de ces préoccupations, ainsi que des nombreuses décisions prises par l'Assemblée générale sur cette question, le Comité consultatif recommande à l'Assemblée de prier le Secrétaire général de modifier sa proposition de sorte à donner aux candidats externes les mêmes chances que les candidats internes dans le processus de sélection et de nomination aux postes du Secrétariat. | UN | وعلى ضوء هذه الشواغل، إلى جانب المقررات العديدة الصادرة عن الجمعية العامة بهذا الشأن، توصي اللجنة الاستشارية بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يعدّل مقترحه بحيث تُكفل للمرشحين الخارجيين فرص متكافئة في عملية الاختيار والتعيين في وظائف الأمانة العامة. |
Le Conseil supérieur de la magistrature de la Republika Srpska a dirigé le processus de sélection et de nomination dans la Republika Srpska (RS) en appliquant les critères énoncés à l'article 41 de la loi de la RS sur le Conseil supérieur de la magistrature. | UN | وتولى المجلس العالي للقضاء والادعاء في جمهورية صربسكا عملية الاختيار والتعيين في جمهورية صربسكا، وفقاً للمعايير المنصوص عليها في المادة 41() من القانون المتعلق بالمجلس المذكور. |
La pleine participation des Membres de l'ONU en toute connaissance de cause garantirait que le processus de sélection et de nomination du Secrétaire général soit transparent et démocratique. | UN | والدول الأعضاء في اﻷمم المتحدة، باشتراكها اشتراكا كاملا واطلاعها التام على اﻷمور ستكفل أن تصبح عملية اختيار وتعيين اﻷمين العام عملية شفافة وديمقراطية. |
L'indépendance du CCI est garantie, entre autres, par le processus de sélection et de nomination des inspecteurs tel que défini dans le Statut. | UN | وتُكفل من أي بلد أو منظمة استقلالية الوحدة من خلال عملية اختيار وتعيين المفتشين على النحو المبين في النظام الأساسي للوحدة. |
Dans la mesure où le processus de sélection et de nomination du Secrétaire général rentre bien dans le cadre de la Charte, la question peut être évoquée et examinée à l'Assemblée comme relevant des fonctions fondamentales de cet organe. | UN | وإذ أن عملية اختيار وتعيين الأمين العام للأمم المتحدة لا تخرج عن نطاق هذا الميثاق، فعليه يمكن إثارتها ومناقشتها في الجمعية العامة بوصف ذلك أحد الأدوار الأساسية لهذه الهيئة. |
le processus de sélection et de nomination des nouveaux titulaires commencera en mars 2008. | UN | وستبدأ عملية اختيار وتعيين أصحاب الولايات الجدد في آذار/مارس 2008. |
Le rôle et les responsabilités de l'Assemblée générale dans le processus de sélection et de nomination du Secrétaire général sont constamment limités, et cela doit changer dans l'intérêt du système des Nations Unies en général et des prérogatives de l'Assemblée en particulier. | UN | فالتقييد المستمر لدور الجمعية ومسؤولياتها في عملية اختيار وتعيين الأمين العام يتطلب التغيير من أجل مصلحة منظومة الأمم المتحدة عموما، ولصالح اختصاص الجمعية على وجه الخصوص. |
Il dit cependant regretter que le CNDH ne soit pas complètement en conformité avec les Principes de Paris, notamment en raison de l'absence de dispositions régissant le processus de sélection et de nomination de ses membres et de l'insuffisance des ressources qui lui sont allouées. | UN | غير أن اللجنة لا تزال قلقة إزاء غياب امتثال اللجنة الوطنية التام لمبادئ باريس وكذلك، في جملة أمور، بسبب عدم وجود تشريع بشأن عملية اختيار وتعيين أعضائها، وعدم كفاية المواد المخصصة لها. |
Un autre représentant a également proposé que les cofacilitateurs puissent présenter lors de la séance plénière informelle de l'Assemblée générale consacrée à la réforme du Conseil de sécurité les propositions novatrices énoncées par le Groupe de travail spécial à ce sujet, y compris celles relatives au rôle et aux pouvoirs de l'Assemblée générale dans le processus de sélection et de nomination du Secrétaire général. | UN | واقترح وفد آخر أيضا أن يُطلع الميسران المشاركان الجلسة العامة غير الرسمية للجمعية العامة بشأن إصلاح مجلس الأمن على الاقتراحات التطلعية التي أبديت في الفريق العامل بشأن القضايا ذات الصلة، ومنها تلك المتعلقة بدور ومسؤوليات الجمعية العامة في عملية اختيار وتعيين الأمين العام. |