Plusieurs délégations ont demandé que les consultations sur le prochain plan stratégique à moyen terme prévoient un examen de la mise en œuvre du système d'affectation des ressources. | UN | وطلبت عدة وفود إدراج استعراض لتنفيذ نظام التخصيص في المشاورات بشأن الخطة الاستراتيجية المقبلة. |
Cet oubli essentiel constitue un enseignement important, et tout est fait pour y remédier dans le prochain plan stratégique. | UN | ويعتبر هذا النقص الجسيم من الدروس المستفادة الهامة، ويجري بذل كل جهد ممكن لتصحيح ذلك في الخطة الاستراتيجية المقبلة. |
le prochain plan stratégique constituera une phase décisive pour faire du PNUD une organisation du savoir. | UN | 75 - تُـعـَـدّ الخطة الاستراتيجية المقبلة مرحلةً فارقـة فيما يتعلق بتعزيز البرنامج الإنمائي بوصفه منظمة معنية بالمعرفة. |
le prochain plan stratégique abordera cette question, en même temps que le renforcement de l'approche de la coopération Sud-Sud et triangulaire. | UN | وستتناول الخطة الاستراتيجية القادمة هذه المسألة، إلى جانب اتخاذ نهج معزز للتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي. |
Comme on l'a relevé plus haut, les efforts de réforme lancés à l'issue du processus d'EMP seront progressifs et constitueront donc un fondement important pour le prochain plan stratégique. | UN | وكما أشير أعلاه، فإن جهود الإصلاح التي بدأت كنتيجة لعملية استعراض منتصف المدة سوف تتم تدريجيا، وبالتالي فهي ستكون بمثابة قاعدة هامة للخطة الاستراتيجية المقبلة. |
Il a mentionné le double rôle conféré au PNUD dans le prochain plan stratégique et fait le point des activités mises en œuvre pour améliorer la transparence et la responsabilisation. | UN | وتحدث عن الدور المزدوج لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في سياق الخطة الاستراتيجية المقبلة وقدم معلومات حديثة بشأن أنشطة البرنامج الإنمائي الرامية إلى تعزيز الشفافية والمساءلة. |
Il s'attachera à donner effet aux recommandations issues de l'évaluation en janvier 2014, date à laquelle sera lancé le prochain plan stratégique. | UN | وسيسعى الصندوق إلى تنفيذ توصيات التقييم في كانون الثاني/يناير 2014، مع بدء تنفيذ الخطة الاستراتيجية المقبلة. |
Consultation permanente avec les unités de planification stratégique et la direction de diverses agences de l'Organisation des Nations Unies, notamment le PNUD et le FNUAP, en particulier sur le prochain plan stratégique | UN | مشاورة مستمرة مع وحدات التخطيط الاستراتيجي والإدارة العليا لمختلف وكالات الأمم المتحدة، وخاصةً بشأن الخطة الاستراتيجية المقبلة |
Elles ont invité instamment le PNUD à mettre en œuvre la notion de < < masse critique > > , en fait, à < < en faire plus avec moins > > , et d'en faire état dans le programme pour le changement institutionnel et dans le prochain plan stratégique. | UN | وحثت البرنامج الإنمائي على تنفيذ مفهوم " الكتلة الحرجة " ، وفي الواقع، تحقيق نتائج أكثر بموارد أقل، وإدراج ذلك في جدول الأعمال من أجل التغيير التنظيمي وفي الخطة الاستراتيجية المقبلة. |
d) Fournir des orientations sur les éléments contenus dans le prochain plan stratégique du FNUAP pour 2014-2017. | UN | (د) يقدم التوجيه بشأن عناصر الخطة الاستراتيجية المقبلة للصندوق للفترة 2014-2017. |
Dans le prochain plan stratégique, UNIFEM identifiera systématiquement les activités et les programmes répondant à une définition convenue d'une initiative stimulante et déterminera comment une telle initiative revigore l'effort de reproduction et de développement. | UN | وسيبين الصندوق في الخطة الاستراتيجية المقبلة وبانتظام الأنشطة والبرامج التي تتطابق مع تعريف للمبادرة التحفيزية يتم الاتفاق عليه، مع تقييم كيفية استثارة المبادرات التحفيزية لعملية إعادة تنفيذ برامج مثيلة لبرامج الصندوق أو تكثيفها. |
le prochain plan stratégique traitera explicitement des < < théories du changement > > susceptibles d'être adaptées aux programmes de pays, et mettra l'accent sur l'intégration de la planification de la famille dans la programmation de la santé procréative. | UN | وستتناول الخطة الاستراتيجية المقبلة بشكل صريح " نظريات التغيير " التي يمكن للبرامج القطرية تكييفها وفقا للظروف؛ وستؤكد على إدماج تنظيم الأسرة في برامج الصحة الإنجابية. |
d) Fournir des orientations sur les éléments contenus dans le prochain plan stratégique du FNUAP pour 2014-2017. | UN | (د) يقدم التوجيه بشأن عناصر الخطة الاستراتيجية المقبلة للصندوق للفترة 2014-2017. |
Elles ont invité instamment le PNUD à mettre en œuvre la notion de < < masse critique > > , en fait, à < < en faire plus avec moins > > , et d'en faire état dans le programme pour le changement institutionnel et dans le prochain plan stratégique. | UN | وحثت البرنامج الإنمائي على تنفيذ مفهوم " الكتلة الحرجة " ، وفي الواقع، تحقيق نتائج أكثر بموارد أقل، وإدراج ذلك في جدول الأعمال من أجل التغيير التنظيمي وفي الخطة الاستراتيجية المقبلة. |
L'organisation s'employait avec les membres du Conseil à élaborer le prochain plan stratégique du Programme pour 2014-2017, en partant des directives données par l'Assemblée générale dans sa résolution 67/226 sur l'examen quadriennal complet (EQC). | UN | إذ تعمل المنظمة مع أعضاء المجلس من أجل إعداد الخطة الاستراتيجية المقبلة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، 2014-2017، وأدرجت فيها مبادئ توجيهية من قرار الجمعية العامة 67/226 بشأن الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل أربع سنوات. |
le prochain plan stratégique devrait définir des objectifs et des résultats plus précis, notamment dans le cadre de résultats stratégiques; | UN | وينبغي أن يتم في الخطة الاستراتيجية القادمة وضع أهداف ونواتج أكثر تحديدا وبخاصة بالنسبة لإطار النتائج الاستراتيجية؛ |
le prochain plan stratégique pourrait être amélioré moyennant le choix d'indicateurs plus dynamiques, dont il conviendrait de vérifier la pertinence, et il faudrait définir des valeurs de base pour tous les indicateurs dans la première année; | UN | ويمكن تحسين الخطة الاستراتيجية القادمة بإضافة مؤشرات أكثر دينامية، وأهمية، والاستثمار في وضع أساس يستند إليه في مقابل جميع المؤشرات في العام الأول؛ |
7. Apprécie les efforts du FNUAP visant à élaborer le prochain plan stratégique pour la période 2014-2017 de manière transparente et inclusive et insiste sur la nécessité de consulter toutes les parties prenantes concernées; à cet égard, il souligne la nécessité de consulter les pays du programme sur leurs expériences, les leçons apprises et les priorités pour le prochain plan stratégique 2014-2017. | UN | 7 - يعرب عن تقديره للجهود التي يبذلها صندوق الأمم المتحدة للسكان لوضع الخطة الاستراتيجية المقبلة للفترة 2014-2017 بطريقة شفافة وشاملة، ويشدد على ضرورة التشاور مع جميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة، ويؤكد في هذا الصدد على ضرورة التشاور مع البلدان المستفيدة من البرامج بشأن ما لديها من خبرات ودروس مستفادة وأولويات للخطة الاستراتيجية المقبلة للفترة 2014-2017. |
le prochain plan stratégique à moyen terme tiendrait compte des recommandations de l'examen quadriennal ainsi que des délibérations sur le programme de développement pour l'après-2015. | UN | وتابع المدير التنفيذي بالقول إن الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل المقبلة ستراعي توصيات الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل أربع سنوات وستعكس المناقشات المتعلقة بخطة التنمية لما بعد عام 2015. |
C'est l'une des raisons pour lesquelles ces domaines ont été inclus à la matrice stratégique des résultats en matière d'efficacité au plan du développement du plan stratégique lors de l'examen à mi-parcours, et font l'objet d'un suivi plus étroit pour garantir qu'ils soient explicitement inclus dans le prochain plan stratégique. | UN | وفي هذا أحد الأسباب التي أضيفت هذه المجالات من أجلها في مصفوفة نتائج فعالية التنمية الإستراتيجية في إطار الخطة الإستراتيجية حين أجري استعراض منتصف المدة والعمل جار بشأنها حاليا، كما يجرى رصدها على نحو أوثق من أجل ضمان أنها ستُدرج صراحة في الخطة الإستراتيجية المقبلة. |
Les observations des délégations seront reflétées dans le prochain plan stratégique (2014-217), et feraient du PNUD un partenaire plus fort et responsable. | UN | وأضاف أن التعليقات المقدمة ستوجه الخطة الاستراتيجية المقبلة، 2014-2017 وستجعل البرنامج أقوى وشريكا أكثر خضوعا للمساءلة. |
La nouvelle stratégie de l'ONUsida va aussi éclairer le prochain plan stratégique du FNUAP (2014-2017). | UN | كذلك سيستفاد من استراتيجية البرنامج المشترك في إعداد الخطة الاستراتيجية التالية لصندوق الأمم المتحدة للسكان للفترة 2014-2017. |
Les enseignements qui en sont tirés serviront à élaborer le prochain plan stratégique à moyen terme. | UN | وسوف توظف الدروس المستخلصة من الاستعراض في وضع الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل المقبلة. |
Un exercice < < prospectif > > mené par la fonction d'approvisionnement de l'UNICEF conjointement avec l'examen à mi-parcours a permis d'envisager diverses orientations stratégiques pour le prochain plan stratégique à moyen terme. | UN | 115 - واستكشفت عملية " بحث مستقبلي " لمهمة توفير الإمدادات التي تقوم بها اليونيسيف أُجريت بالاقتران مع استعراض منتصف المدة الاتجاهات الاستراتيجية في الخطة المقبلة. |