"le prochain rapport de" - Translation from French to Arabic

    • التقرير المقبل
        
    • التقرير التالي
        
    • التقرير القادم
        
    • التقرير الدوري المقبل
        
    • تتلقى في التقرير الدوري التالي
        
    • تقريرها القادم
        
    Les réponses précises à ces questions seraient fournies dans le prochain rapport de l'Equateur. UN وقال إن الاجابات الدقيقة لهذه اﻷسئلة سوف تنقل إلى اللجنة في التقرير المقبل.
    Ce représentant a exprimé l'espoir que le prochain rapport de la Commission sur la question indiquerait si une telle coordination avait été assurée. UN وأعرب عن أمله أن يوضح التقرير المقبل الذي سيقدم إلى اللجنة بشأن هذا الموضوع ما اذا كان هذا التنسيق قد حصل.
    Nous attendons avec intérêt de recevoir le prochain rapport de l'experte indépendante. UN ونتطلع إلى تلقي التقرير المقبل للخبيرة المستقلة.
    Les résultats de cette recherche seront inclus dans le prochain rapport de la Finlande au Comité. UN وستدرج نتائج هذه الدراسة في التقرير التالي الذي ستقدمه فنلندا إلى اللجنة.
    Le Comité apprécierait l'inclusion de ces statistiques dans le prochain rapport de l'Allemagne. UN ولذلك ستكون اللجنة ممتنة إذا أمكن إدراج هذه الإحصاءات في التقرير التالي المقدم من ألمانيا.
    le prochain rapport de son pays répondra aux questions levées et fournira les données demandées. UN وأضاف أن التقرير القادم لبلده سيستجيب للمسائل التي أثيرت وسيوفر البيانات المطلوبة.
    Il recommande en outre que le prochain rapport de l'État partie constitue une mise à jour et traite de toutes les questions soulevées lors de l'examen du rapport. UN كما توصي اللجنة بأن يكون التقرير الدوري المقبل للدولة الطرف تقريراً مستكملاً وأن يتناول النقاط التي أثيرت أثناء النظر فيه.
    Les autres seront consignés dans le prochain rapport de la Rapporteuse spéciale à l'Assemblée générale. UN وستدرج المعلومات المتبقية في التقرير المقبل للمقررة الخاصة إلى الجمعية العامة.
    Le Comité demande que ces données lui soient communiquées dans le prochain rapport de l'État partie. UN وتطلب اللجنة أن تقدم هذه البيانات إليها في التقرير المقبل للدولة الطرف.
    Il lui sera en revanche utile, lorsque les projets auront été adoptés, d'obtenir de plus amples informations concernant leur contenu, lesquelles pourront lui être apportées dans le prochain rapport de l'État partie. UN وأضاف أنه قد يكون من المفيد مع ذلك أن تحصل اللجنة على معلومات مستفيضة عن مضامين مشاريع القوانين المرتقب اعتمادها، والتي يمكن أن تقدم في التقرير المقبل للدولة الطرف.
    L'intervenante assure le Comité que ses observations ne resteront pas lettre morte et que le prochain rapport de Madagascar sera présenté bien avant les délais. UN وأكدت للجنة أن ملاحظاتها لن تبقى حبرا على ورق وأن التقرير المقبل سيقدم في وقت مبكر.
    Elle a procédé à une première analyse de ces divers articles et soumettra son rapport d'ici le prochain rapport de la Commission. UN وقدم الفريق تحليلا أوليا لاستنتاجاته، وسيقدم تقريرا وافيا خلال الفترة التي سيغطيها التقرير المقبل.
    On prévoit, dans le prochain rapport, de présenter des informations pour chacune des grandes institutions spécialisées, en collaborant plus largement avec elles, comme il est expliqué dans la quatrième partie du présent rapport. UN ومن المقرر أن يعرض التقرير المقبل معلومات لكل كيان من الكيانات المتخصصة الأكبر عن طريق توسيع نطاق التعاون مع الكيانات المتخصصة، كما ترد المناقشة في القسم الرابع.
    Nous attendons avec intérêt de lire dans le prochain rapport, de nouveaux conseils sur les moyens de poursuivre la formation des forces de police et de sécurité. UN ونتطلع إلى إبلاغنا بالمزيد من التقدم المتحقق في التدريب في قطاعي الشرطة والأمن في التقرير التالي.
    Il souhaite recevoir, dans le prochain rapport de l'État partie, des renseignements sur les progrès accomplis dans l'application du plan d'action national. UN وتطلب اللجنة تزويدها بمزيد من المعلومات عن تنفيذ خطة العمل الوطنية في التقرير التالي المقدم من الدولة الطرف.
    356. Le Comité souhaiterait avoir, dans le prochain rapport, de plus amples renseignements sur les progrès réalisés en ce qui concernait les plans de développement en faveur des minorités ethniques, notamment celles qui vivaient dans les régions montagneuses. UN ٣٥٦ - وتود اللجنة أن تتلقى في التقرير التالي مزيدا من المعلومات عن التقدم المحرز فيما يتعلق بالخطط الانمائية الرامية الى تحسين حالة اﻷقليات اﻹثنية، ولاسيما الذين يعيشون في المناطق الجبلية.
    Des informations sur la question de savoir si le problème du viol conjugal a été envisagée seront présentées dans le prochain rapport de l'Éthiopie au Comité. UN وأعربت عن الأمل في أن يقدم التقرير القادم من إثيوبيا معلومات عن مسألة ما إذا كان سينظر في موضوع الاغتصاب بين الزوجين.
    Il compte par ailleurs qu'il sera tenu compte des données fournies par son pays dans le prochain rapport de l'UNICEF sur l'état des enfants dans le monde. UN وقال إنه يتطلع أيضا إلى إدراح بلده في التقرير القادم لليونيسيف بشأن حالة أطفال العالم.
    Dès lors, elle se réjouit de voir dans le prochain rapport de la Tanzanie les détails des programmes et des plans du Ministère chargé des affaires féminines pour atteindre cet objectif. UN ولذلك فإنها تتطلع إلى التقرير القادم لتنزانيا لتطلع على تفاصيل وخطط وزارة شؤون المرأة لبلوغ ذلك الهدف.
    441. Le Comité recommande que le prochain rapport de l'État partie, qui doit être présenté le 28 octobre 2001, soit un rapport de mise à jour et traite des questions soulevées dans les présentes conclusions. UN 441- وتوصي اللجنة بأن يكون التقرير الدوري المقبل للدولة الطرف، المطلوب تقديمه في 28 تشرين الأول/أكتوبر 2001، تقريراً مستكملاً، وأن يتناول جميع النقاط التي أثيرت في هذه الملاحظات الختامية.
    191. Le Comité souhaite que le prochain rapport de la Nouvelle-Zélande expose les constatations faites dans l'application de la nouvelle loi électorale et apporte des précisions sur les mesures visant l'égalité devant l'emploi, en indiquant si ces mesures ont eu des effets sur l'emploi des femmes et la parité des salaires. UN ١٩١ - وتعرب اللجنة عن رغبتها في أن تتلقى في التقرير الدوري التالي معلومات عن الخبرة المكتسبة في تطبيق قانون الانتخابات الجديد وعن أحكام تكافؤ فرص العمل وآثارها على حق المرأة في المساواة في اﻷجر وتكافؤ فرص العمل.
    Il devrait fournir dans le prochain rapport de plus amples renseignements - y compris des données chiffrées - sur la situation de la femme. UN وينبغي لها أن توفر معلومات أوفى، بما فيها الإحصاءات، عن مركز المرأة في تقريرها القادم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more