"le procureur général près la cour" - Translation from French to Arabic

    • المدعي العام لدى محكمة
        
    • النائب العام لدى محكمة
        
    • المدعي العام لدى المحكمة
        
    • فقد طلب المدعي العام بمحكمة
        
    Un auditorat général est établi auprès de la cour du travail avec à sa tête le Procureur général près la Cour d'appel. UN ولدى غرفة الاستئناف التابعة لمحكمة العمل، يوجد مكتب للنيابة العامة يرأسه المدعي العام لدى محكمة الاستئناف.
    Les fonctions du ministère public auprès de la cour d'assises sont exercées par le Procureur général près la Cour d'appel qui peut déléguer ses fonctions. UN ويمارس وظائف النيابة العامة لدى محكمة الجنايات المدعي العام لدى محكمة الاستئناف الذي يجوز له تفويض وظائفه.
    A la Cour de cassation, la fonction du ministère public est exercée par le Procureur général près la Cour de cassation assisté par un premier avocat général et des avocats généraux. UN وعلى مستوى محكمة النقض، يمارس وظيفة النيابة العامة المدعي العام لدى محكمة النقض ويساعده وكيل عام أول ووكلاء عامون.
    110. Un auditorat général est établi auprès de la cour du travail avec à sa tête le Procureur général près la Cour d'appel. UN 110- ولدى محكمة العمل العليا نيابة عامة يرأسها النائب العام لدى محكمة الاستئناف.
    111. Les fonctions du ministère public auprès de la cour d'assises sont exercées par le Procureur général près la Cour d'appel qui peut déléguer ses fonctions. UN 111- يمارس المدعي العام لدى محكمة الاستئناف وظائف النائب العام لدى محكمة الجنايات ويمكنه تفويض مهامه.
    En outre, le Procureur général près la Cour des comptes, Procureur général près la Cour de discipline budgétaire et financière, peut saisir la Cour de sa propre initiative. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يجوز للمدعي العام لدى ديوان المحاسبات، بوصفه المدعي العام لدى المحكمة التأديبية لشؤون الميزانية والمالية، أن يعرض القضايا على المحكمة بمبادرة منه.
    le Procureur général près la Cour d'appel de Tunis a, en application de l'article 23 du Code de procédure pénale, requis du Procureur de la République près le tribunal de première instance de Tunis, qu'il soit informé sur les faits objets de la requête. UN فقد طلب المدعي العام بمحكمة الاستئناف في تونس العاصمة، وفقاً للمادة 23 من قانون الإجراءات الجزائية، من المدعي العام لدى المحكمة الابتدائية في تونس العاصمة، إعلامه بالوقائع موضوع الشكوى.
    Du ministère public: le Procureur général près la Cour d'appel, le procureur [du Faso]; UN مكتب المدعي العام: المدعي العام لدى محكمة الاستئناف والمدعي العام [لبوركينا فاسو]؛
    112. À la Cour de cassation, la fonction du ministère public est exercée par le Procureur général près la Cour de cassation assisté par un premier avocat général et des avocats généraux. UN 112- وفي محكمة النقض، يمارس وظيفة النيابة العامة المدعي العام لدى محكمة النقض يساعده مدعٍ عام أول ومدعون عامون.
    le Procureur général près la Cour de cassation, qui est la plus haute autorité au ministère public, supervise personnellement tous les services de police judiciaire et veille à l'application des dispositions pénales de nature à assurer la protection des citoyens contre toute mesure arbitraire ou injustice. UN ويشرف المدعي العام لدى محكمة النقض، وهو أعلى سلطة في النيابة العامة، بصفة شخصية على جميع أجهزة الشرطة القضائية ويحرص على تطبيق أحكام قانون العقوبات التي تكفل حماية المواطنين من أي تدبير تعسفي أو حيف.
    Les parties (requérant et représentant du Ministre de la justice) ainsi que le Procureur général près la Cour de cassation sont entendus. UN وتستمع هذه اللجنة الى الطرفين )الملتمس وممثل وزير العدل( وكذلك المدعي العام لدى محكمة النقض.
    En l'espèce, le Comité prend note de la plainte pour torture présentée par le requérant le 13 mai 2011 devant le Procureur général près la Cour d'appel de Rabat. UN وفي هذه القضية، تحيط اللجنة علماً بشكوى التعذيب التي قدمها صاحب البلاغ في 13 أيار/مايو 2011 أمام المدعي العام لدى محكمة الاستئناف بالرباط.
    En l'espèce, le Comité prend note de la plainte pour torture présentée par le requérant le 13 mai 2011 devant le Procureur général près la Cour d'appel de Rabat. UN وفي هذه القضية، تحيط اللجنة علماً بشكوى التعذيب التي قدمها صاحب البلاغ في 13 أيار/مايو 2011 أمام المدعي العام لدى محكمة الاستئناف بالرباط.
    le Procureur général près la Cour de sûreté de l'État a ensuite demandé à son substitut d'établir une réquisition de transfert de M. Ngoyi à la clinique de Ngaliema pour traitement, celuici étant malade et son médecin traitant ayant déjà ordonné son hospitalisation. UN وبعدئذٍ طلب النائب العام لدى محكمة أمن الدولة من وكيله إصدار طلب إحالة السيد نغويي إلى عيادة نغالييما للعلاج، وذلك لأن السيد نغويي كان مريضاً وكان طبيبه الخاص قد أمر أصلاً بإدخاله المستشفى.
    Après avoir reçu le 22 août 1993 une convocation invitant son fils à se présenter devant le Procureur général près la Cour spéciale de Bab-el-Oued, il est allé lui-même au tribunal pour solliciter une audience avec le procureur, qui a refusé de le recevoir. UN وبعد أن تلقى صاحب البلاغ استدعاء لابنه في 22 آب/أغسطس 1993 كي يمثل أمام النائب العام لدى محكمة باب الوادي الخاصة، ذهب صاحب البلاغ نفسه إلى المحكمة لطلب مقابلة النائب العام الذي رفض مقابلته.
    Après avoir reçu le 22 août 1993 une convocation invitant son fils à se présenter devant le Procureur général près la Cour spéciale de Bab-el-Oued, il est allé lui-même au tribunal pour solliciter une audience avec le procureur, qui a refusé de le recevoir. UN وبعد أن تلقى صاحب البلاغ استدعاء لابنه في 22 آب/أغسطس 1993 كي يمثل أمام النائب العام لدى محكمة باب الوادي الخاصة، ذهب صاحب البلاغ نفسه إلى المحكمة لطلب مقابلة النائب العام الذي رفض مقابلته.
    le Procureur général près la Cour d'appel de Tunis a, en application de l'article 23 du Code de procédure pénale, requis du Procureur de la République près le tribunal de première instance de Tunis, qu'il soit informé sur les faits objets de la requête. UN فقد طلب المدعي العام بمحكمة الاستئناف في تونس العاصمة، وفقاً للمادة 23 من قانون الإجراءات الجزائية، من المدعي العام لدى المحكمة الابتدائية في تونس العاصمة، إعلامه بالوقائع موضوع الشكوى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more