"le progrès des femmes à" - Translation from French to Arabic

    • تقدم المرأة في
        
    • بتقدم المرأة في
        
    • تقدم نساء
        
    Elle poursuivra en outre la publication de son rapport phare, Le progrès des femmes à travers le monde. UN وستواصل أيضا إنتاج منشورها الرائد، تقدم المرأة في العالم.
    Augmentation de la demande de 20 % à chaque nouvelle édition < < Le progrès des femmes à travers le monde > > UN تنامي الطلب على تقرير تقدم المرأة في العالم بنسبة 20 في المائة لكل طبعة
    Le contenu de cette publication paraît désormais dans d'autres titres de l'Entité, comme Le progrès des femmes à travers le monde, et sur le Web. UN يغطى الآن المحتوى الذي جرت العادة على تقديمه في هذا المنشور في منشورات أخرى للمؤسسة، مثل تقدم المرأة في العالم ومقالات منشورة على الإنترنت
    Le rapport sur Le progrès des femmes à travers le monde, qui suscite un intérêt renouvelé pour la responsabilisation axée sur l'égalité entre les sexes, continuera de faire l'objet d'une large diffusion pour répondre à la demande et développer les partenariats. UN وسيتواصل على نطاق واسع توزيع التقرير المتعلق بتقدم المرأة في العالم، الذي يولد اهتماما أقوى بالمساءلة المستجيبة لاحتياجات الجنسين، تلبية للطلب وتنمية للشراكات.
    1.3.2 :Modifications de la demande concernant le rapport sur Le progrès des femmes à travers le monde UN 1-3-2: تعديلات في طلب إعداد التقرير المتعلق بتقدم المرأة في العالم
    Point de référence : Le progrès des femmes à travers le monde : aucune donnée; Enquête mondiale : 332 UN خط الأساس: تقدم نساء العالم: لا توجد بيانات؛ الدراسة الاستقصائية العالمية: 332
    UNIFEM remettra aux organes délibérants des rapports rendant compte des résultats de ses choix de programmation, et son rapport intitulé < < Le progrès des femmes à travers le monde > > sera produit tous les deux ans de manière à développer les partenariats et à assurer une diffusion plus large. UN وستقدَّم التقارير المركِّزة على النتائج عن برامج صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة إلى مجالس الإدارة، وسيقدَّم التقرير عن تقدم المرأة في العالم مرة كل سنتين لتوزيعه على نطاق أوسع ولتنمية الشراكات.
    Informations en retour sur < < Le progrès des femmes à travers le monde > > et les autres produits et services d'UNIFEM, citations extraites de la publication et des autres produits, et demande dont ils font l'objet UN الأصداء الواردة بشأن التقرير عن تقدم المرأة في العالم، وغيره من منتجات وخدمات المؤسسات، والاقتباس منهما والطلب عليهما الأرقام المسجلة في عام 2008
    Augmentation de 20 % de la couverture par les médias de la publication Le progrès des femmes à travers le monde UN زيادة بنسبة 20 في المائة في التغطية الإعلامية لمنشور " تقدم المرأة في العالم "
    Le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM) a marqué la première Journée internationale de la démocratie en lançant sa publication phare pour la période biennale intitulée Le progrès des femmes à travers le monde 2008/2009. UN 22 - واحتفل صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة باليوم الدولي الأول للديمقراطية بإصدار أول نسخة من منشوره الرئيسي الذي يصدر مرة كل سنتين " تقدم المرأة في العالم، 2008-2009 " .
    Sur le terrain de la sensibilisation, l'Entité a consacré à l'accès à la justice la dernière édition du rapport intitulé Le progrès des femmes à travers le monde, qui présente un corpus factuel solide sur lequel s'appuyer pour défendre publiquement les droits des femmes. UN وكجزء من عملها في مجال الدعوة، فقد ركزت هيئة الأمم المتحدة للمرأة في تقريرها المعنون " تقدم المرأة في العالم " على إمكانية اللجوء إلى العدالة، مما يتيح قاعدة أدلة قوية للعمل العام بشأن حقوق المرأة.
    Il sera largement question de deux éléments dans l'édition 2008 de Le progrès des femmes à travers le monde. UN وسيكون كلا هذين الموضوعين نقطة تركيز رئيسية في طبعة عام 2008 من " تقدم المرأة في العالم " .
    Production régulière (tous les deux ans au moins) de < < Le progrès des femmes à travers le monde > > et d'autres produits et services ayant pour but la diffusion de connaissances UN الإصدار العادي (كل سنتين أو أكثر) للتقرير عن تقدم المرأة في العالم ولغيره من منتجات والخدمات المتعلقة بالمعارف
    L'établissement de la publication Le progrès des femmes à travers le monde en 2000 et 2002 a révélé à quel point il importait de suivre l'indicateur Participation des femmes au secteur informel. UN والمؤشر بشأن مشاركة النساء في القطاع غير الرسمي حدد بوصفه مؤشرا هاما ينبغي تتبعه في منشور " تقدم المرأة في العالم " لعامي 2000 و 2002.
    Évaluations; enquêtes auprès des utilisateurs; nombre de consultations des pages Web d'UNIFEM; rapports internes semestriels et annuels; réactions suscitées par les rapports établis à l'intention des donateurs; citations et reproduction de documents publiés par le Fonds, par exemple Le progrès des femmes à travers le monde UN التقديرات والتقييمات؛ الدراسات الاستقصائية للمستخدمين؛ عدد " مرات الاستخدام " و " الزيارات " لموقع الصندوق على الإنترنت؛ التقارير الداخلية النصف سنوية والسنوية. المعلومات المرتجعة عن تقارير المانحين؛ الإشادات بمنتجات الصندوق وتكرارها، بما في ذلك منشور تقدم المرأة في العالم
    ii) Lancement de la publication Le progrès des femmes à travers le monde 2015 (1); UN ' 2` إصدار منشور Progress of the World ' s Women 2015 (تقدم المرأة في العالم في عام 2015) (1)؛
    1.3.3 : Production régulière du rapport sur Le progrès des femmes à travers le monde UN 1-3-3: الإصدار النظامي للتقرير المتعلق بتقدم المرأة في العالم
    En 2008, UNIFEM a constaté une augmentation régulière du nombre de visites à son site Web et à ses portails thématiques et mesurera la demande concernant le rapport sur Le progrès des femmes à travers le monde pendant toute la période couverte par le plan stratégique. UN وفي عام 2008، تتبع الصندوق زيادة متواصلة في عدد زائري موقعه الشبكي والبوابات الشبكية المواضيعية، وسيقوم بقياس الطلب على التقرير المتعلق بتقدم المرأة في العالم خلال فترة الخطة الاستراتيجية بأكملها.
    c) Rassemblera les connaissances acquises dans des documents d'orientation ou documents directifs internes et se dotera des moyens voulus pour assurer la production régulière du rapport sur Le progrès des femmes à travers le monde. UN (ج) إدراج التعلم في الوثائق الإرشادية للمؤسسات أو ورقاتها السياساتية؛ وتعزيز القدرة على كفالة الإصدار العادي للتقرير المتعلق بتقدم المرأة في العالم.
    v) Ateliers pour la diffusion des conclusions du rapport < < Le progrès des femmes à travers le monde > > pour 2010/11, l'accent étant mis sur l'accès des femmes à la justice dans 30 pays. UN ’5‘ تعميم حلقات العمل لاستنتاجات المنشور المعنون ”تقدم نساء العالم في الفترة 2010/2011“ مع التركيز على وصول المرأة إلى العدالة في ثلاثين بلداً.
    Sa publication phare, Le progrès des femmes à travers le monde, consacrée à l'accès à la justice, a été diffusée dans plusieurs pays, suscitant beaucoup d'intérêt aux niveaux national et régional. UN وعلى وجه الخصوص، تم في عدة بلدان إصدار منشور الهيئة الرئيسي المعنوَن ' ' تقدم نساء العالم`` الذي يركز على إمكانية لجوء المرأة إلى القضاء، واستقطب هذا الإصدار الكثير من الاهتمام على الصعيدين الإقليمي والقطري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more