"le progrès national" - Translation from French to Arabic

    • التقدم الوطني
        
    • والتقدم الوطني
        
    M. Charles Mukasi, Président de l'Union pour le progrès national (UPRONA) UN السيد تشارلز موكاسي، رئيس الاتحاد من أجل التقدم الوطني
    En revanche, l'Union pour le progrès national (UPRONA) disposerait de sa propre imprimerie. UN ولدى الاتحاد من أجل التقدم الوطني مع ذلك مطبعته الخاصة.
    L’Abase, l’Anadde, le Parti pour le redressement national (Parena) et la faction dissidente de l’Union pour le progrès national (UPRONA) de M. Mukasi n’ont quant à eux pas envoyé de délégués. UN ولم ترسل أحزاب بارينا وأباسا وأنادي وفصيل موكازي المنشق عن حزب الاتحاد من أجل التقدم الوطني مندوبين عنها.
    L'Union pour le progrès national (UPRONA) était dominée par les ganwa Bezi, tandis que le Parti démocratechrétien (PDC) avait à sa tête les ganwa Batari. UN وكانت أسرة غانوابازي تهيمن على الاتحاد من أجل التقدم الوطني غانوا بازي، بينما كانت أسرة غانوا باتاري ترأس الحزب الديمقراطي المسيحي.
    Les droits des femmes et le progrès national vont de pair et, pourtant, dans de nombreux pays du monde, des femmes continuent de souffrir. UN فحقوق المرأة والتقدم الوطني يسيران بصورة متوازية، لكنّ النساء، مع ذلك، لا يزلْنَ يعانين في بلدان عديدة في العالم قاطبة.
    Il en va de même pour l'Union pour le progrès national (UPRONA), qui reste divisée entre les partisans du Président du groupe parlementaire de l'UPRONA, Frédéric Ngenzebuhoro, et ceux de l'aile extrémiste dirigée par le Président Charles Mukasi. UN ويصدق الشيء نفسه على الاتحاد من أجل التقدم الوطني الذي ما برح منقسما بين أتباع رئيس الفريق البرلماني للاتحاد، فردريك نغينزيبوهورو وبين المنتمين للجناح المتطرف الذي يقوده الرئيس تشارلس موكاسي.
    Mon cinquième point est que des élections glorieuses et pleinement démocratiques ont été menées avec succès dans notre nation, ouvrant un nouveau chapitre pour notre pays dans sa marche vers le progrès national et des relations internationales renforcées. UN ونقطتي الخامسة هي أن أمتي اجتازت بنجاح انتخابات مجيدة وديمقراطية تماما، مفتتحة بها فصلا جديدا لبلدي في المسيرة نحو التقدم الوطني والتفاعلات الدولية المعززة.
    Union pour le progrès national (UPRONA) - parti politique UN الاتحاد من أجل التقدم الوطني - حزب سياسي
    Également pendant la période à l'examen, l'Union pour le progrès national (UPRONA) a achevé son processus de réunification à l'occasion de la tenue d'un congrès national qui a élu ses nouveaux dirigeants. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير أيضا، اختتم حزب اتحاد التقدم الوطني عملية إعادة توحيده بعقد مؤتمر وطني انتخب زعيما جديدا للحزب.
    Une telle proclamation pourra favoriser le renforcement des petites et moyennes entreprises (PME). Les PME représentent un large secteur du tissu social et aident par-là même à soutenir le progrès national. UN وفي وسع الإعلان أن يشجع تعزيز المشروعات ذات الحجم الجزئي والصغير والمتوسط، التي تمثل شريحة واسعة للنسيج الاجتماعي وتساعد على استدامة التقدم الوطني.
    Aussi bien les dirigeants du FRODEBU que ceux du parti de l'Unité pour le progrès national (UPRONA) ont continué à faire part de leur inquiétude concernant les restrictions qui semblaient s'appliquer en ce qui concerne la participation à la vie politique. UN وفي هذا الشأن، استمر قادة كل من الجبهة البوروندية من أجل الديمقراطية واتحاد التقدم الوطني في الإعراب عن شيء من القلق إزاء ما يرونه قيودا مفروضة على المشاركة السياسية.
    Ils seront ensuite rejoints par le candidat de l'Union pour le progrès national (UPRONA), le docteur Yves Sahinguvu, dont le parti a par contre participé après au reste du processus électoral. UN وانضم إليهم في وقت لاحق مرشحو الاتحاد من أجل التقدم الوطني الدكتور إيف ساهنغوفو، الذي شارك حزبه مع ذلك في بقية العملية الانتخابية.
    Outre les institutions déjà en place, cette période est marquée par l'existence de nombreux partis politiques sur l'échiquier politique national. Les uns, comme l'Union pour le progrès national (UPRONA), réclament l'indépendance immédiate; les autres, comme le Parti démocrate—chrétien (PDC), se déclarent adversaires d'une si rapide indépendance. UN وبخلاف المؤسسات التي كانت قائمة بالفعل، اتسمت هذه الفترة بوجود أحزاب سياسية عديدة على الساحة السياسية الوطنية، وكان البعض منها، مثل " الاتحاد من أجل التقدم الوطني " يطالب بالاستقلال الفوري؛ بينما أعرب البعض الآخر، مثل الحزب الديمقراطي المسيحي، عن معارضته للتسرع في طلب الاستقلال.
    M. Charles Mukasi, Président de l'Union pour le progrès national (UPRONA) (parti de l'opposition) UN السيد شارل موكاسي، رئيس الاتحاد من أجل التقدم الوطني )حزب معارضة(
    UPRONA Union pour le progrès national UN الاتحاد من أجل التقدم الوطني
    Toutefois, la loi n'a pas été adoptée en raison de désaccords entre le CNDD-FDD, d'un côté, et les partis Union pour le progrès national (UPRONA) et FRODEBU-Nyakuri, de l'autre. UN ولكن القانون لم يعتمد بسبب الاختلافات بين المجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية - قوات الدفاع عن الديمقراطية وحزبي اتحاد التقدم الوطني والجبهة البوروندية من أجل الديمقراطية نياكوري.
    En réaction, le Sahwanya-Front pour la démocratie au Burundi (Sahwanya-FRODEBU) et l'Union pour le progrès national (UPRONA), qui cohabitent dans l'actuel Gouvernement, ont indiqué que la nouvelle configuration avait résolu les précédents conflits de compétence entre ministres et vice-ministres. UN وكان رد فعل ساهوانيا - الجبهة من أجل الديمقراطية في بوروندي واتحاد التقدم الوطني - اللذان يشاركان في الحكومة الحالية، بأن أكدا أن التشكيلة الوزارية الجديدة حسمت نزاعات سابقة حول الاختصاص بين الوزراء ونواب الوزراء.
    Dans la province de Mwaro, une circonscription politique clef pour les partis rivaux du G-7, le Mouvement pour la réhabilitation du citoyen (MRC) a accusé l'Union pour le progrès national (UPRONA) de se servir de l'administration locale qu'elle contrôle pour entraver les activités politiques de ses opposants. UN وفي مقاطعة موارو، وهي منطقة سياسية رئيسية بالنسبة إلى أطراف مجموعة الـ 7 المنافسة اتهمت الحركة من أجل إصلاح المواطن، اتحاد التقدم الوطني باستخدام الإدارة المحلية التي يسيطر عليها لوقف وتعطيل الأنشطة السياسية التي يقوم بها خصومه.
    Comme suite au regain de tensions au sein du CNDD-FDD, le FRODEBU, l'Unité pour le progrès national (UPRONA) et le CNDD ont fait des déclarations faisant état de corruption au sein du Gouvernement et demandant la création d'une commission d'enquête. UN وفي أعقاب التوترات المتزايدة داخل الحزب المذكور وجبهة العمل من أجل الديمقراطية في بوروندي، أصدر اتحاد التقدم الوطني والمجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية بيانات يزعمان فيها وجود فساد في الحكومة ويطلبان إنشاء لجنة للتحري.
    À la fin du mois de novembre, l'Union pour le progrès national (UPRONA) a tenu un congrès au cours duquel il a été décidé que le parti resterait au Gouvernement, en dépit de l'opposition manifestée par certains de ses dirigeants. UN 11 - وفي أواخر تشرين الثاني/نوفمبر، عقد اتحاد التقدم الوطني مؤتمرا للحزب تقرر فيه أن يواصل الحزب مشاركته في الحكومة، على الرغم من معارضة بعض قادته.
    Sainte-Lucie compte de nombreuses ONG qui jouent un rôle important dans le développement communautaire et le progrès national. UN وينشط في سانت لوسيا عدد كبير من المنظمات غير الحكومية التي تلعب دوراً هاماً في تنمية المجتمع والتقدم الوطني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more