"le programme climatologique mondial" - Translation from French to Arabic

    • برنامج المناخ العالمي
        
    • ببرنامج المناخ العالمي
        
    • البرنامج العالمي للمناخ
        
    • وبرنامج المناخ العالمي
        
    • ولبرنامج المناخ العالمي
        
    Le Conseil a manifesté de l'enthousiasme pour la notion de partage des locaux et a évoqué la synergie entre le Programme climatologique mondial et le secrétariat de la Convention. UN وأعرب المجلس عن التحمس لمفهوم الموقع المشترك هذا، مشيراً إلى التعاضد بين برنامج المناخ العالمي وأمانة الاتفاقية.
    Le PNUE apportera en outre son soutien et participera aux activités concernant la recherche, le suivi, certains programmes d'observation et d'évaluation dont le Programme climatologique mondial, les travaux du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat et le Système mondial d'observation du climat. UN وسيدعم برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة أيضا برامج البحث والرصد والملاحظة والتقييم وسيشارك فيها ولا سيما برنامج المناخ العالمي والفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ ونظام ملاحظة المناخ العالمي.
    Ils comprenaient 20 publications relatives au climat, ainsi qu'une réunion intergouvernementale consacrée aux rapports sur le Programme climatologique mondial et sur l'exécution de ce programme, et concernant la coordination du Programme et les ressources y relatives. UN ومن بين هذه النواتج ٠٢ منشورا تعالج قضايا المناخ وكذلك اجتماع حكومي دولي عن تقرير برنامج المناخ العالمي وبيان أداء لاستعراض تنسيق برنامج المناخ العالمي والموارد اللازمة له.
    Le suivi de la Réunion internationale sur le Programme climatologique mondial, qui a été coparrainée par divers organismes des Nations Unies et à laquelle ont assisté diverses organisations intergouvernementales, dont l'OUA, et plusieurs États membres africains, représente également une activité importante. UN وكان هناك نشاط هام آخر وهو متابعة الاجتماع الحكومي الدولي المعني ببرنامج المناخ العالمي الذي اشتركت وكالات مختلفة تابعة لﻷمم المتحدة في تمويله وحضرته عدة منظمات حكومية دولية، من ضمنها منظمة الوحدة الافريقية، وعدد من الدول الافريقية اﻷعضاء.
    Avant 1988, c'étaient le PNUE, l'OMS et le Conseil international des unions scientifiques, organisations chargées d'appliquées le Programme climatologique mondial, qui étaient responsables de ces évaluations. UN وقبل عام ١٩٨٨، كان برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، والمنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية والمجلس الدولي للاتحادات العالمية والمنظمات المسؤولة عن تنفيذ البرنامج العالمي للمناخ هي التي تضطلع بهذه التقييمات.
    - Participation à des réseaux mondiaux et à des projets de coopération sous l'égide de l'OMM, notamment le Programme climatologique mondial (PCM). - Assistance du PNUE et de l'OMM pour la surveillance des changements climatiques. UN - المشاركة في الشبكات العالمية و " المشاريع التعاونية " في إطار المنظمة العالمية للأرصاد الجوية، ولا سيما رصد الهواء العالمي ونظام مراقبة المناخ العالمي وبرنامج المناخ العالمي.
    le Programme climatologique mondial (PCM) représente une autorité scientifique internationalement reconnue en matière de climat, de variations climatiques et de changement climatique. UN 34 - ولبرنامج المناخ العالمي صوت مسموع في الأوساط العلمية المهتمة بالمناخ وتقلبه وتغيره.
    L'un des grands programmes de l'OMM intéressant les petits États insulaires en développement est le Programme climatologique mondial qui porte sur la collecte des données climatologiques, la surveillance du climat et les applications météorologiques. UN المنظمـــة العالميـــة لﻷرصاد الجوية إن برنامج المناخ العالمي هو من البرامج الرئيسية للمنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية وينطوي على جمع بيانات المناخ، ورصد المناخ، والتطبيقات المناخية.
    Depuis lors, le Programme climatologique mondial a été, à l'échelle internationale, l'un des principaux programmes permettant de coordonner la surveillance et la recherche climatologiques, d'étudier les changements et les variations climatiques et de mettre au point des stratégies d'adaptation appropriées. UN ومنذ ذلك الحين كان برنامج المناخ العالمي البرنامج الدولي الرئيسي لتنسيق رصد المناخ العالمي والبحوث والدراسات المعنية بتغيُّر المناخ وتنوُّعِهِ، واستراتيجيات الاستجابة الملائمة.
    Le programme relatif à l'atmosphère du Système mondial de surveillance continue de l'environnement (GEMS) entretient d'étroits rapports avec d'autres programmes internationaux tels que le Programme climatologique mondial et le Programme international pour la géosphère et la biosphère. UN وهناك تنسيق وثيق بين برنامج الغلاف الجوي التابع للنظام العالمي للرصد البيئي وغيره من البرامج الدولية ذات الصلة مثل برنامج المناخ العالمي والبرنامج الدولي للغلاف الجوي اﻷرضي/المحيط الحيوي.
    le Programme climatologique mondial (PCM) a été mis en place en 1979 pour donner suite aux recommandations de la première Conférence climatologique mondiale organisée à Genève par l'Organisation météorologique mondiale (OMM) et le PNUE. UN 119- أنشئ برنامج المناخ العالمي في عام 1979 استجابةً لتوصيات المؤتمر العالمي الأول للمناخ الذي عقدته في جنيف المنظمة العالمية للأرصاد الجوية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    — Participation à des réseaux mondiaux et à des projets de coopération sous l'égide de l'OMM, notamment le Programme climatologique mondial (PCM) UN - المشاركة في الشبكات العالمية و " المشاريع التعاونية " في إطار المنظمة العالمية للأرصاد الجوية، بما في ذلك برنامج المناخ العالمي.
    c) le Programme climatologique mondial favorise une meilleure compréhension des processus climatiques, en coordonnant les travaux de recherche à l'échelle internationale et en étudiant les variations climatiques. UN )ج( برنامج المناخ العالمي: يشجع زيادة تفهم العمليات المناخية عن طريق البحث المنسق دوليا ورصد التغيرات المناخية.
    Page 3. Un autre projet commun, qui a donné des résultats satisfaisants, est le Programme climatologique mondial. UN ٣ - وهناك جهد مشترك ناجح آخر وهو " برنامج المناخ العالمي " .
    b) le Programme climatologique mondial (PCM) est consacré à la question générale des données climatiques. UN (ب) يتناول برنامج المناخ العالمي المسألة العامة المتعلقة بالبيانات المناخية.
    L'OMM a exposé la manière dont le Programme climatologique mondial et ses forums sur les perspectives climatiques, le Programme d'hydrologie et de mise en valeur des ressources en eau et le Système mondial d'observation du climat (SMOC) s'efforcent de satisfaire aux besoins d'information en matière d'adaptation. UN وأوضحت المنظمة العالمية للأرصاد الجوية الكيفية التي يعمل بها برنامج المناخ العالمي ومنتديات التوقعات المناخية التابعة لـه، وبرنامج الهيدرولوجيا والموارد المائية، والنظام العالمي لمراقبة المناخ لتلبية الاحتياجات في مجال الإعلام من أجل التكيف.
    le Programme climatologique mondial a été réorganisé en mai 2013 de manière à y intégrer le Programme de recherches sur la vulnérabilité, les impacts et l'adaptation aux changements climatiques, et à l'associer étroitement avec le mécanisme de gouvernance de l'interface utilisateur du Cadre mondial pour les services climatologiques. UN وتمت في أيار/مايو 2013 إعادة هيكلة برنامج المناخ العالمي لكي يراعي برنامج البحوث التي تتناول قابلية التأثُّر بالتغيُّر المناخي وآثاره والتكيُّف معه، ولكي يقيم صلة ربط قوية بآلية الإدارة الموجودة ضمن واجهة الاستعمال الخاصة بالإطار العالمي للخدمات المناخية.
    Ayant examiné le rapport du Directeur exécutif concernant la Réunion intergouvernementale sur le Programme climatologique mondial UNEP/GC.17/5/Add.5. UN وقد نظر في تقرير المديرة التنفيذية عن الاجتماع الحكومي الدولي بشأن البرنامج العالمي للمناخ)٥٢(،
    — Participation aux réseaux mondiaux et aux projets de coopération sous l'égide de l'OMM, en particulier la Veille atmosphérique mondiale (VAM), le Système mondial d'observation du climat (SMOC) et le Programme climatologique mondial (PCM) UN - المشاركة في الشبكات العالمية و " المشاريع التعاونية في إطار المنظمة العالمية للأرصاد الجوية، ولا سيما رصد الهواء العالمي ونظام مراقبة المناخ العالمي وبرنامج المناخ العالمي.
    le Programme climatologique mondial représente une autorité scientifique internationalement reconnue en matière de climat, de variations climatiques et de changements climatiques. UN 36 - ولبرنامج المناخ العالمي صوت علمي موثوق بشأن المناخ والتقلبات المناخية وتغير المناخ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more