"le programme d'éducation de" - Translation from French to Arabic

    • برنامج التعليم
        
    • وعمل البرنامج التعليمي
        
    • لبرنامج التعليم
        
    Sur les 14 509 fonctionnaires travaillant pour le programme d'éducation de l'Office, 11 944 ont des tâches directement liées à l'enseignement en classe. UN ومن بين ٥٠٩ ١٤ موظفين يعملون في برنامج التعليم لدى الوكالة، هناك ٩٤٤ ١١ موظفا، معنيون مباشرة بالتعليم الصفي.
    le programme d'éducation de base des adultes ne bénéficiant d'aucune aide pourvoit aux frais de scolarité des étudiants qui n'ont droit à aucun autre type d'aide. UN ٥٧٦- ويقدم برنامج التعليم اﻷساسي للكبار غير المشمول بالرعاية التمويل لدفع تكاليف دورات التعليم لطلبة التعليم اﻷساسي للكبار غير المؤهلين للحصول على منحة دراسية من مصدر آخر.
    Au Nicaragua, le programme d'éducation de l'USAID offre aux filles et aux garçons l'occasion de participer aux cours sur un pied d'égalité dans le cadre de groupes mixtes et en leur donnant des rôles de chefs de file dans chaque groupe. UN وفي نيكاراغوا، يتيح برنامج التعليم للوكالة للفتيات والفتيان فرصة المشاركة على قدم المساواة في الصف من خلال العمل في مجموعات مختلطة وإسناد أدوار قيادية للفتيان والفتيات في كل من هذه المجموعات.
    le programme d'éducation de l'UNRWA a bénéficié de la coopération technique de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO) qui a détaché auprès de l'Office 12 hauts fonctionnaires. UN وعمل البرنامج التعليمي لﻷونروا بالتعاون التقني من منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلوم والثقافة )اليونسكو(، التي أعارت اﻷونروا ١٢ موظفا.
    le programme d'éducation de base trouve sa forme finale dans une évaluation des acquis. UN وتوضع الصيغة النهائية لبرنامج التعليم الأساسي في ضوء تقييم للنتائج التي تم إحرازها.
    :: le programme d'éducation de base pour tous, bien qu'il ne concerne pas que les filles, rend, du primaire jusqu'au premier niveau du secondaire, l'éducation obligatoire pour tous les enfants. UN :: برغم أن برنامج التعليم الأساسي الشامل ليس مقصورا على الفتيات إلا أنه يكفل سُبل التعليم الإلزامي لجميع الأطفال من مستوى التعليم الابتدائي إلى مستوى التعليم الثانوي الأدنى.
    le programme d'éducation de base de l'Office comprend un cycle primaire de six ans et un cycle primaire supérieur de trois ans (quatre ans en Jordanie), en fonction du système appliqué par les autorités du pays d'accueil. UN 39 - التعليم الابتدائي والإعدادي - يتألف برنامج التعليم الأساسي للأونروا من مرحلة ابتدائية مدتها ست سنوات ومرحلة إعدادية مدتها ثلاث سنوات أو أربع سنوات حسب نظـــام التعليم لــدى السلطــات المضيفة.
    le programme d'éducation de base de l'Office comprend un cycle primaire de six ans et un cycle primaire supérieur de trois ou quatre ans, en fonction du système appliqué par les autorités du pays d'accueil. UN 20 - التعليم الابتدائي والإعدادي - يتألف برنامج التعليم الأساسي للأونروا من مرحلة ابتدائية مدتها ست سنوات ومرحلة إعدادية مدتها ثلاث سنوات أو أربع بحسب نظام التعليم لدى السلطات المضيفة.
    39. Cuba a souligné les résultats importants obtenus en ce qui concerne les indicateurs de la scolarisation et de l'alphabétisation des jeunes et le programme d'éducation de base pour tous. UN 39- وسلّطت كوبا الضوء على المؤشرات الهامة المحققة فيما يتعلق بالإلحاق بالمدارس ومحو أمية الشباب ونتائج برنامج التعليم الأساسي للجميع.
    - La réforme de l'éducation au Ghana et le programme d'éducation de base universelle et obligatoire qui a abouti à la création du Groupe de l'éducation des filles chargé d'examiner les problèmes de la petite fille; UN - الإصلاحات التعليمية في غانا وتنفيذ برنامج التعليم الأساسي الشامل الإلزامي المجاني الذي أسفر عن إنشاء وحدة تعليم البنات لكي تتناول قضايا تعليم الطفلة.
    le programme d'éducation de base de l'Office comprend un cycle primaire de six ans et un cycle préparatoire de trois ou de quatre ans, en fonction du système appliqué par les autorités locales, que suit l'Office. UN 43 - التعليم الابتدائي والإعدادي: يتألف برنامج التعليم الأساسي للأونروا من مرحلة ابتدائية مدتها ست سنوات، ومرحلة إعدادية مدتها ثلاث أو أربع سنوات، تبعا للنظام التعليمي لدى السلطات المضيفة الذي تسير عليه الوكالة.
    Pour appuyer les actions menées à l'appui des objectifs du Millénaire pour le développement et de l'éducation pour tous, le programme d'éducation de base et d'égalité des sexes vise à faciliter l'accès des garçons et des filles - sur un pied d'égalité - à une éducation de base de qualité en ciblant les groupes les plus vulnérables, et à aider les bénéficiaires à terminer leurs études. UN 34 - يهدف برنامج التعليم الأساسي والمساواة بين الجنسين- دعما للأهداف الإنمائية للألفية ولهدف توفير التعليم للجميع - إلى إتاحة مزيد من الفرص لأضعف الفئات للالتحاق بالتعليم الأساسي الجيد النوعية وإكماله، على قدم المساواة مع الآخرين.
    En ce qui concerne la destruction et la détérioration de l'infrastructure d'éducation comme suite au conflit, le programme d'éducation de l'UNICEF, qui vise à assurer l'accès des enfants à l'éducation, prévoit également l'appui à la remise en état des écoles. UN 43 - وفيما يتعلق بالتدمير والتدهور الذي أصاب الهياكل الأساسية للتعليم من جراء الصراع، فإن برنامج التعليم التابع لليونيسيف، الذي يركز على ضمان توافر التعليم للأطفال، يشمل أيضا تقديم الدعم لإصلاح المباني المدرسية.
    le programme d'éducation de l'Office a pour but d'offrir aux Palestiniens réfugiés la possibilité d'acquérir les connaissances de base requises et les compétences pratiques qui leur permettront d'épanouir leur potentiel humain et de devenir des membres productifs et autonomes de leur communauté. UN الفصل الثاني الهدف 52 - يسعى برنامج التعليم للوكالة إلى تزويد اللاجئين الفلسطينيين بالقاعدة المعرفية ومجموعة المهارات اللازمة التي تنمِّي إمكاناتهم البشرية وتمكنهم من أن يصبحوا معتمدين على أنفسهم وأعضاء منتجين في مجتمعاتهم.
    le programme d'éducation de base de l'Office comprend un cycle primaire de six ans et un cycle primaire supérieur de trois ou de quatre ans, en fonction du système appliqué par les autorités du pays d'accueil, que suit l'Office. UN 43 - التعليم الابتدائي والإعدادي - يتألف برنامج التعليم الأساسي للأونروا من مرحلة ابتدائية مدتها ست سنوات ومرحلة إعدادية مدتها ثلاث أو أربع سنوات، تبعا للنظام التعليمي للسلطات المضيفة، الذي تسير عليه الوكالة.
    Des progrès ont toutefois été accomplis dans divers domaines : sur le plan de l'enseignement, le programme d'éducation de base pour tous, créé en 1999, continue de garantir une éducation primaire de qualité, obligatoire et gratuite pour tous les enfants, à partir de l'âge de 5 ans. UN 108- ومضت قائلة إنه أحرز تقدم مع ذلك في كثير من المجالات. وفي ميدان التعليم، استمر برنامج التعليم الأساسي العام، الذي أنشئ في عام 1999، في توفير تعليم ابتدائي ممتاز، وإلزامي ومجاني لجميع الأطفال من سن الخامسة.
    Mission le programme d'éducation de l'Office a pour mission d'aider les enfants de réfugiés palestiniens et les jeunes réfugiés palestiniens à acquérir des connaissances et les qualifications essentielles qui leur permettront de s'intégrer à la collectivité et à trouver du travail, ainsi que de les aider à prendre conscience de leur identité et de leur héritage culturel. UN 5 - مهمة برنامج التعليم التي تضطلع به الوكالة هي مساعدة الأطفال والشباب من اللاجئين الفلسطينيين على اكتساب المعرفة والمهارات الأساسية اللازمة لكي يصبحوا أفرادا منتجين في مجتمعاتهم وفقا لاحتياجات سوق العمل ووفقا لهويتهم، وتراثهم الثقافي.
    Coopération entre l'UNESCO et la Ligue des États arabes. le programme d'éducation de l'Office a été administré en coopération avec l'UNESCO, qui a mis à sa disposition sept administrateurs et spécialistes de haut niveau, dont son Directeur de l'éducation. UN 39 - التعاون مع اليونسكو والجامعة العربية - إن برنامج التعليم الذي تطبقه الأونروا يدار بالتعاون مع اليونسكو، التي زودت الأونروا بسبعة من كبار الموظفين الإداريين والتقنيين، من بينهم مدير دائرة التربية والتعليم.
    le programme d'éducation de l'UNRWA a bénéficié de la coopération technique de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO) qui a détaché auprès de l'Office 12 fonctionnaires. UN وعمل البرنامج التعليمي لﻷونروا بالتعاون التقني من منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلوم والثقافة )اليونسكو(، التي أعارت اﻷونروا ١٢ موظفا.
    18. L'UNESCO est depuis longtemps présente; elle soutient le programme d'éducation de l'Organisation de libération de la Palestine et du Département de l'éducation UNESCO/UNRWA. UN ٨١ - ولليونسكو تاريخ مشاركة طويلة اﻷمد في تعليم الفلسطينيين، من خلال تقديم الدعم لبرنامج التعليم التابع لمنظمة التحرير الفلسطينية وﻹدارة التعليم المشتركة بين اليونسكو واﻷونروا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more