le Programme d'action du Sommet doit comporter des chapitres sur la création d'emplois et le renforcement de l'intégration sociale. | UN | ويجب أن يشمل برنامج عمل مؤتمر القمة فروعا تتعلق بتوليد العمالة وتعزيز التكامل الاجتماعي. |
On ne pourra toutefois mettre en œuvre le Programme d'action du Sommet et réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement sans mener une action de longue haleine. | UN | ومع ذلك، سيحتاج تنفيذ برنامج عمل مؤتمر القمة العالمي وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية إلى جهود مستمرة وطويلة الأجل. |
D'autre part, il y a dans le projet couvrant la période d'ici à l'an 2000 et au-delà des suggestions intéressantes, dont certaines pourraient être intégrées dans le Programme d'action du Sommet mondial pour le développement social. | UN | وأضافت أن مشروع خطة العمل يتضمن اقتراحات هامة، يمكن إدماج بعضها بصورة مفيدة في برنامج عمل مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية. |
Elle s'attache également à donner suite aux priorités définies par la Déclaration et le Programme d'action du Sommet mondial pour le développement social de Copenhague. | UN | وتجتهد المنظمة للوفاء باﻷولويات التي حددها إعلان كوبنهاغن وبرنامج عمل مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية. |
La Déclaration et le Programme d’action issus du Sommet mondial pour le développement social demeurent des références communes en raison de leur pertinence et de leur actualité. | UN | إن إعلان وبرنامج عمل مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية ما زالا مرجعين عامين نظرا لجدواهما وطابعهما اﻵني. |
Réaffirmant que la Déclaration de Copenhague sur le développement social et le Programme d'action du Sommet mondial pour le développement social | UN | وإذ تعيد تأكيد أن إعلان كوبنهاغن بشأن التنمية الاجتماعية وبرنامج العمل لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية( |
On a estimé que le Programme d'action du Caire, qui rendait compte des priorités africaines, devait être mieux intégré au Programme d'action de TICAD II, notamment en ce qui concerne le développement industriel. | UN | وأشير إلى أن برنامج عمل القاهرة يعكس اﻷولويات اﻷفريقية ويلزم إدماجه على نحو أفضل في برنامج عمل مؤتمر طوكيو الدولي الثاني المعني بالتنمية في أفريقيا، بما في ذلك مسألة التنمية الصناعية. |
Par ailleurs, le Programme d'action du Sommet de Copenhague a été intégré dans le deuxième plan quinquennal national de développement économique, social et culturel. | UN | ومن جهة أخرى، فقد جرى دمج برنامج عمل مؤتمر قمة كوبنهاغن في الخطة الخمسية الوطنية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
le Programme d'action du Sommet mondial pour le développement social, par exemple, a mis en évidence le lien inéluctable qui existe entre la pauvreté et l'absence de maîtrise des ressources. | UN | وقد أكد برنامج عمل مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، مثلا، على وجود صلة لا تنفصم بين الفقر وعدم إمكانية التحكم في الموارد. |
Ma délégation est convaincue que les commissions régionales, notamment, ont un rôle important, un rôle de catalyseur à jouer dans l'examen des progrès nationaux réalisés et des actions régionales entreprises pour mettre en oeuvre le Programme d'action du Sommet de Copenhague. | UN | ويعتقد وفد بلدي أن للجان اﻹقليمية على وجه الخصوص دورا هاما وحفازا في استعراض التقدم الوطني المحرز واﻹجراءات اﻹقليمية التي اتخذت لتنفيذ برنامج عمل مؤتمر قمة كوبنهاغن. |
le Programme d'action du Sommet social souligne l'importance de l'accès universel à l'éducation de base en tant que moyen de lutte contre le travail des enfants. | UN | ويؤكد برنامج عمل مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية أن وصول الجميع إلى التعليم اﻷساسي أحد الوسائل الهامة لمواجهة عمل اﻷطفال. |
À cet égard, nous insistons sur la nécessité urgente de mettre en oeuvre le Programme d'action du Sommet mondial pour le développement social qui vise à éliminer la pauvreté. | UN | وفي هذا الصدد، نؤكد على أهمية تنفيذ برنامج عمل مؤتمر القمة العالمي من أجل التنمية الاجتماعية الذي يرمي الى القضاء على الفقر. |
S'agissant du suivi du Sommet mondial pour le développement social, il a dit que le FNUAP était heureux que le Programme d'action du Sommet ait entériné les objectifs de la Conférence internationale sur la population et le développement. | UN | وفيما يتعلق بمتابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، أعرب عن ارتياح الصندوق لتأييد برنامج عمل مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
5. Dans le Programme d'action du Sommet mondial pour le développement social, l'accent avait été résolument placé sur la formulation de stratégies intégrées pour éliminer la pauvreté. | UN | ٥ - ويعنى برنامج عمل مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية عناية شديدة بوضع استراتيجيات متكاملة للقضاء على الفقر. |
S'agissant du suivi du Sommet mondial pour le développement social, il a dit que le FNUAP était heureux que le Programme d'action du Sommet ait entériné les objectifs de la Conférence internationale sur la population et le développement. | UN | وفيما يتعلق بمتابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، أعرب عن ارتياح الصندوق لتأييد برنامج عمل مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
De même, dans le Programme d'action du Sommet mondial pour le développement social, il est déclaré : < < Le développement social est indissociable de son contexte culturel, écologique, économique, politique et spirituel. | UN | وبالمثل، أعلن برنامج عمل مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية: " لا يمكن فصل التنمية الاجتماعية عن البيئة الثقافية والإيكولوجية والاقتصادية والسياسية والروحية التي تجري هذه التنمية في سياقها. |
Le Kazakhstan appuie pleinement les objectifs et principes de la Déclaration sur le développement social et le Programme d'action du Sommet mondial pour le développement social. | UN | وكازاخستان تؤيد تأييدا كاملا أهداف ومبادئ إعلان التنمية الاجتماعية وبرنامج عمل مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية. |
Le CEDEP est membre d'un comité d'organisations non gouvernementales nationales oeuvrant pour que soient mis en oeuvre la Déclaration de Copenhague sur le développement social et le Programme d'action du Sommet mondial pour le développement social. | UN | مركز الدراسات للتنمية والمشاركة هو منظمة عضو في لجنة وطنية للمنظمات غير الحكومية النشطة التي تعمل على تنفيذ إعلان كوبنهاغن للتنمية الاجتماعية وبرنامج عمل مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية. |
À cette fin, elle établira des monographies par pays; elle pro-cédera à des recherches et à des analyses; elle organise-ra des séminaires et des conférences; elle fournira une assistance technique, notamment en aidant les États Membres à appliquer la Déclaration de Copenhague et le Programme d'action du Sommet mondial pour le développement social. | UN | وستتضمن المساعدة المقدمة في هذا الصدد إعداد دراسات قطرية، وإجراء بحوث وتحليل، وعقد حلقات دراسية بشأن السياسة العامة، وعقد مؤتمرات، وتوفير المشورة التقنية، بما في ذلك التدريب لمساعدة الدول الأعضاء على تنفيذ إعلان كوبنهاغن بشأن التنمية الاجتماعية وبرنامج عمل مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية. |
Réaffirmant que la Déclaration de Copenhague sur le développement social et le Programme d'action du Sommet mondial pour le développement social | UN | وإذ تؤكد مجددا أن إعلان كوبنهاغن بشأن التنمية الاجتماعية، وبرنامج العمل لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية( |
En outre, le FNUAP s'est efforcé de mieux faire connaître les liens entre sécurité alimentaire et population et, le cas échéant, de garantir que les facteurs démographiques soient considérés comme des éléments importants dans les questions liées à la demande et à l'offre alimentaire, comme préconisé par le Programme d'action du Sommet mondial de l'alimentation. | UN | كما سعى الصندوق إلى بث الوعي بالصلة بين اﻷمن الغذائي والسكان، وبالعمل كلما أمكن على ضمان جعل العوامل السكانية عناصر هامة في المسائل التي لها صلة بعملية العرض والطلب في مجال اﻷغذية، حسبما دعت إليه خطط عمل مؤتمر القمة العالمي لﻷغذية. |