"le programme d'assistance au peuple" - Translation from French to Arabic

    • برنامج تقديم المساعدة إلى الشعب
        
    • لبرنامج تقديم المساعدة إلى الشعب
        
    • برنامج مساعدة الشعب
        
    • وبرنامج تقديم المساعدة إلى الشعب
        
    • برنامج تقديم المساعدة للشعب
        
    • والبرنامج الخاص بتقديم المساعدة للشعب
        
    • برنامج تقديم المساعدة الى الشعب
        
    En outre, le Programme d'assistance au peuple palestinien de l'UNESCO comprenait des projets de restauration des mosaïques et de formation à la protection du patrimoine culturel. UN علاوة على ذلك، شملت مشاريع برنامج تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني التي اضطلعت بها اليونسكو ترميم الفسيفساء وتوفير التدريب في مجال حفظ التراث الثقافي.
    33. Concernant le Programme d'assistance au peuple palestinien, il faudrait améliorer la coordination interinstitutions et envisager de renforcer la présence sur le terrain. UN ٣٣- وفي برنامج تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني، ينبغي تحسين التنسيق بين الوكالات والنظر في زيادة الوجود الميداني.
    33. Concernant le Programme d'assistance au peuple palestinien, il faudrait améliorer la coordination interinstitutions et envisager de renforcer la présence sur le terrain. UN ٣٣- وفي برنامج تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني، ينبغي تحسين التنسيق بين الوكالات والنظر في زيادة الوجود الميداني.
    PNUD : Fonds d'affectation spéciale pour le Programme d'assistance au peuple palestinien UN صندوق البرنامج الإنمائي المخصص لبرنامج تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني
    Si le financement prévu est entièrement assuré, le Programme d'assistance au peuple palestinien sera le plus vaste programme de " pays " du PNUD. UN وسوف يصبح برنامج مساعدة الشعب الفلسطيني أكبر برنامج " قطري " لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، إذا تم بلوغ الهدف الكامل للتمويل.
    Les travaux techniques sur ce tableur ont été terminés et la feuille de calcul est mise à l'essai dans les bureaux suivants : le siège, la Trésorerie, le Programme d'assistance au peuple palestinien et les bureaux de l'Afghanistan et du Honduras. UN وقد تم إكمال التطوير التقني لأداة إعداد كشوف حالة النقدية، ويجري اختبار الكشوف في المكاتب التالية: المقر، والخزانة، وبرنامج تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني، ومكتبي أفغانستان وهندوراس.
    Grâce à la générosité d'un certain nombre de donateurs, ces efforts donnent des résultats encourageants et le Programme d'assistance au peuple palestinien sera l'un des plus importants du PNUD. UN وبفضل سخاء عدد من المانحين، تبشر هذه الجهود بنتائج مشجعة. وهذا من شأنه أن يجعل برنامج تقديم المساعدة للشعب الفلسطيني أحد أكبر المهام التي يضطلع بها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    208. le Programme d'assistance au peuple palestinien, dirigé par le PNUD, doit devenir l'un des principaux moyens d'acheminement de l'aide extérieure au développement destinée au gouvernement intérimaire palestinien en formation. UN ٢٠٨ - والبرنامج الخاص بتقديم المساعدة للشعب الفلسطيني والتابع للبرنامج اﻹنمائي مهيأ لكي يكون قناة رئيسية لتقديم مساعدات خارجية في مجال التنمية للحكومة الفلسطينية المؤقتة الجديدة.
    Il a prié le Programme d'assistance au peuple palestinien de redoubler d'efforts pour aider l'Autorité nationale palestinienne et affirmé sa détermination de coopérer dans ce domaine. UN وطلب من برنامج تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني مضاعفة ما يبذله من جهود لمساعدة السلطة الوطنية الفلسطينية، وأعرب عن التزامه بالتعاون في هذا الصدد.
    Il a prié le Programme d'assistance au peuple palestinien de redoubler d'efforts pour aider l'Autorité nationale palestinienne et affirmé sa détermination de coopérer dans ce domaine. UN وطلب من برنامج تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني مضاعفة ما يبذله من جهود لمساعدة السلطة الوطنية الفلسطينية، وأعرب عن التزامه بالتعاون في هذا الصدد.
    le Programme d'assistance au peuple palestinien du PNUD a financé la construction et la rénovation de trois hôpitaux et de trois établissements de soins de santé mentale et assuré la formation du personnel, des généralistes et des infirmiers. UN وقدم برنامج تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي الدعم لتشييد وتأهيل ثلاث مستشفيات وثلاثة مرافق صحة عقلية، ويسّر تدريب موظفين وممارسين عامين وممرضين.
    le Programme d'assistance au peuple palestinien du PNUD, en collaboration avec l'UNICEF, a remis en état les infrastructures de 100 écoles adaptées aux besoins de l'enfant. UN وأصلح برنامج تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني، التابع للبرنامج الإنمائي، الهياكل الأساسية في 100 مدرسة ملائمة للطفل، وذلك بالتعاون مع اليونيسيف.
    172. le Programme d'assistance au peuple palestinien constituait tout à la fois un excellent exemple de coopération multibilatérale et un modèle utile susceptible d'être appliqué dans d'autres cas où l'on disposait d'importantes ressources extrabudgétaires. UN ١٧٢ - وأوضح أن برنامج تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني مثال ممتاز للتعاون المتعدد اﻷطراف والثنائي، كما أنه نموذج مفيد فيما يتصل بالحالات اﻷخرى التي تتوافر فيها مبالغ كبيرة من التمويل غير اﻷساسي.
    179. Le Représentant spécial de l'Administrateur a informé le Conseil d'administration que le Programme d'assistance au peuple palestinien s'employait, en collaboration avec l'UNRWA, à mettre en place des projets en matière de création d'emplois, d'approvisionnement en eau et d'éducation. UN ٧٩١ - وأوضح الممثل الخاص لمدير البرنامج للمجلس التنفيذي بأن برنامج تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني يعمل مع وكالة اﻷونروا في مجال خطط العمالة وتهيئة فرص العمل ومشاريع المياه والتعليم.
    167. Le Représentant spécial de l'Administrateur du PNUD pour le Programme d'assistance au peuple palestinien a expliqué que le Programme visait avant tout à répondre à une situation où les besoins d'infrastructure et de formation apparaissaient clairement. UN ١٦٧ - وأوضح الممثل الخاص لمدير البرنامج اﻹنمائي أن برنامج تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني هو في جوهره استجابة لحالة ينشأ فيها الاحتياج للبنية اﻷساسية والتدريب.
    En revanche, le Programme d'assistance au peuple palestinien du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) a une portée plus vaste, s'étendant aux questions liées au développement économique et social dans l'ensemble des territoires occupés. UN وعلى العكس من ذلك، فإن لبرنامج تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مجالات اهتمام أوسع، وهو يعالج مسائل التنمية الاقتصادية والاجتماعية في جميع أنحاء اﻷراضي المحتلة.
    Fonds d'affectation ponctuelle relevant du Fonds d'affectation spéciale du PNUD pour le Programme d'assistance au peuple palestinien (PAPP) UN الصندوق الاستئماني الفرعي المنشأ في إطار الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي لبرنامج تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني
    IV. Allocation spéciale pour le Programme d'assistance au peuple palestinien UN رابعا - المخصص الخاص لبرنامج تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني
    Israël reconnaît l'important rôle joué par le Programme d'assistance au peuple palestinien du Programme des Nations Unies pour le développement, qui comprenait la coordination des investissements dépassant 300 millions dans l'économie palestinienne et la société palestinienne au cours des deux dernières décennies. UN وتسلﱢم إسرائيل بأهمية دور برنامج مساعدة الشعب الفلسطيني الذي يضطلع به برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وقد تضمن تنسيق استثمار ما يربو على ٠٠٣ مليون دولار في الاقتصاد الفلسطيني وفي المجتمع الفلسطيني أثناء العقدين الماضيين.
    Un autre exemple de changement transformateur induit par une approche plus globale est offert par le Programme d'assistance au peuple palestinien du PNUD. UN 16 - يكمن مثال آخر للتغيير التحويلي باتباع نهج أعم في برنامج مساعدة الشعب الفلسطيني الذي يضطلع به برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    le Programme d'assistance au peuple palestinien a défini une stratégie en faveur de l'égalité des sexes. UN وتم وضع استراتيجية مشتركة بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني تتعلق بمسائل الجنسين.
    133. Actuellement, le Programme d'assistance au peuple palestinien (PAPP) représente quelque 145 millions de dollars de projets en cours un peu partout en Cisjordanie et dans la Bande de Gaza. UN 133 - يملك برنامج تقديم المساعدة للشعب الفلسطيني حاليا، ما قيمته 145 مليون دولار تقريبا في مشاريع يجري تنفيذها في جميع أجزاء الضفة الغربية وقطاع غزة.
    208. le Programme d'assistance au peuple palestinien, dirigé par le PNUD, doit devenir l'un des principaux moyens d'acheminement de l'aide extérieure au développement destinée au gouvernement intérimaire palestinien en formation. UN ٢٠٨ - والبرنامج الخاص بتقديم المساعدة للشعب الفلسطيني والتابع للبرنامج اﻹنمائي مهيأ لكي يكون قناة رئيسية لتقديم مساعدات خارجية في مجال التنمية للحكومة الفلسطينية المؤقتة الجديدة.
    28. le Programme d'assistance au peuple palestinien a été lancé en Cisjordanie et dans la bande de Gaza en 1980. UN ٨٢ - وبدأ برنامج تقديم المساعدة الى الشعب الفلسطيني في الضفة الغربية وقطاع غزة في عام ١٩٨٠.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more